< Psalms 29 >

1 [A Psalm by David.] Ascribe to YHWH, you sons of the mighty, ascribe to YHWH glory and strength.
なんぢら神の子らよ ヱホバに獻げまつれ榮と能とをヱホバにささげまつれ
2 Ascribe to YHWH the glory due to his name. Worship YHWH in holy array.
その名にふさはしき榮光をヱホバにささげ奉れ きよき衣をつけてヱホバを拝みまつれ
3 The voice of YHWH is on the waters. The God of glory thunders, even YHWH on many waters.
ヱホバのみこゑは水のうへにあり えいくわうの神は雷をとどろかせたまふ ヱホバは大水のうへにいませり
4 The voice of YHWH is powerful. The voice of YHWH is full of majesty.
ヱホバの聲はちからあり ヱホバのみこゑは稜威あり
5 The voice of YHWH breaks the cedars. Yes, YHWH breaks in pieces the cedars of Lebanon.
ヱホバのみこゑは香柏ををりくだく ヱホバ、レバノンのかうはくを折くだきたまふ
6 He makes them also to skip like a calf; Lebanon and Sirion like a young, wild ox.
これを犢のごとくをどらせレバノンとシリオンとをわかき野牛のごとくをどらせたまふ
7 The voice of YHWH strikes with flashes of lightning.
ヱホバのみこゑは火焔をわかつ
8 The voice of YHWH shakes the wilderness. YHWH shakes the wilderness of Kadesh.
ヱホバのみこゑは野をふるはせヱホバはカデシの野をふるはせたまふ
9 The voice of YHWH makes the large trees tremble, and strips the forests bare. In his temple everything says, "Glory."
ヱホバのみこゑは鹿に子をうませ また林木をはだかにす その宮にあるすべてのもの呼はりて榮光なるかなといふ
10 YHWH sat enthroned at the Flood. Yes, YHWH sits as King forever.
ヱホバは洪水のうへに坐したまへり ヱホバは寳座にざして永遠に王なり
11 YHWH will give strength to his people. YHWH will bless his people with peace.
ヱホバはその民にちからをあたへたまふ 平安をもてその民をさきはひたまはん

< Psalms 29 >