< Psalms 29 >

1 [A Psalm by David.] Ascribe to YHWH, you sons of the mighty, ascribe to YHWH glory and strength.
Un psaume de David, à l'occasion de l'assemblée solennelle du Tabernacle. Apportez au Seigneur, enfants de Dieu, apportez au Seigneur les petits des béliers.
2 Ascribe to YHWH the glory due to his name. Worship YHWH in holy array.
Rendez au Seigneur gloire et honneur; glorifiez le nom du Seigneur; adorez le Seigneur en son saint parvis.
3 The voice of YHWH is on the waters. The God of glory thunders, even YHWH on many waters.
La voix du Seigneur est sur les eaux; le Dieu de gloire a tonné; le Seigneur est sur les grandes eaux.
4 The voice of YHWH is powerful. The voice of YHWH is full of majesty.
La voix du Seigneur est puissante; la voix du Seigneur est pleine de magnificence.
5 The voice of YHWH breaks the cedars. Yes, YHWH breaks in pieces the cedars of Lebanon.
La voix du Seigneur brise les cèdres; le Seigneur va broyer les cèdres du Liban.
6 He makes them also to skip like a calf; Lebanon and Sirion like a young, wild ox.
Il les brisera comme un jeune taureau du Liban, comme le faon chéri de la licorne.
7 The voice of YHWH strikes with flashes of lightning.
C'est la voix du Seigneur qui divise la flamme et le feu.
8 The voice of YHWH shakes the wilderness. YHWH shakes the wilderness of Kadesh.
C'est la voix du Seigneur qui fait trembler le désert; le Seigneur ébranlera le désert de Cadès.
9 The voice of YHWH makes the large trees tremble, and strips the forests bare. In his temple everything says, "Glory."
C'est la voix du Seigneur qui a préparé la naissance des cerfs; elle découvrira les forêts, et dans le temple du Seigneur chacun dira sa gloire.
10 YHWH sat enthroned at the Flood. Yes, YHWH sits as King forever.
Le Seigneur répandra sur la terre un déluge; le Seigneur est roi, et il siégera éternellement.
11 YHWH will give strength to his people. YHWH will bless his people with peace.
Le Seigneur fortifiera son peuple; le Seigneur bénira son peuple en lui donnant la paix.

< Psalms 29 >