< Psalms 29 >

1 [A Psalm by David.] Ascribe to YHWH, you sons of the mighty, ascribe to YHWH glory and strength.
Psaume de David. Rendez à l’Éternel, fils des forts, rendez à l’Éternel la gloire et la force!
2 Ascribe to YHWH the glory due to his name. Worship YHWH in holy array.
Rendez à l’Éternel la gloire de son nom; adorez l’Éternel en sainte magnificence!
3 The voice of YHWH is on the waters. The God of glory thunders, even YHWH on many waters.
La voix de l’Éternel est sur les eaux; le Dieu de gloire fait tonner, – l’Éternel sur les grandes eaux.
4 The voice of YHWH is powerful. The voice of YHWH is full of majesty.
La voix de l’Éternel est puissante, la voix de l’Éternel est magnifique.
5 The voice of YHWH breaks the cedars. Yes, YHWH breaks in pieces the cedars of Lebanon.
La voix de l’Éternel brise les cèdres: l’Éternel brise les cèdres du Liban,
6 He makes them also to skip like a calf; Lebanon and Sirion like a young, wild ox.
Et il les fait bondir comme un veau, le Liban et le Sirion comme un jeune buffle.
7 The voice of YHWH strikes with flashes of lightning.
La voix de l’Éternel fait jaillir des sillons de feu.
8 The voice of YHWH shakes the wilderness. YHWH shakes the wilderness of Kadesh.
La voix de l’Éternel fait trembler le désert; l’Éternel fait trembler le désert de Kadès.
9 The voice of YHWH makes the large trees tremble, and strips the forests bare. In his temple everything says, "Glory."
La voix de l’Éternel fait faonner les biches, et dépouille les forêts; et dans son temple tout dit: Gloire!
10 YHWH sat enthroned at the Flood. Yes, YHWH sits as King forever.
L’Éternel s’assied sur les flots, l’Éternel s’assied comme roi à toujours.
11 YHWH will give strength to his people. YHWH will bless his people with peace.
L’Éternel donnera force à son peuple, l’Éternel bénira son peuple par la paix.

< Psalms 29 >