< Psalms 25 >
1 [By David.] To you, YHWH, do I lift up my soul.
Kuidi ngeyo Yave ndintambika muelꞌama.
2 My God, I have trusted in you. Do not let me be shamed. Do not let my enemies triumph over me.
Mu ngeyo ndintulanga diana diama, a Nzambi ama. Kadi tala ti ndifuisu tsoni. Bika bambeni ziama zibika ku ndunga.
3 Yes, no one who waits for you shall be shamed. They shall be shamed who deal treacherously without cause.
Kadi mutu wumosi kalendi fua tsoni ko. Vayi bela fuisu tsoni, bobo bamvakulanga badiawu mu kambu phengomokono,
4 Show me your ways, YHWH. Teach me your paths.
Bika wumbonisa zinzila ziaku, a Yave bika wundonga minsolo miaku,
5 Guide me in your truth, and teach me, For you are the God of my salvation, I wait for you all day long.
wundiatisa mu kiedika kiaku ayi wundongi. Bika ngeyo Nzambi Mvulusi ama. Ayi diana diama didi mu ngeyo mu lumbu kimvimba.
6 YHWH, remember your tender mercies and your loving kindness, for they are from old times.
A Yave, tebukila kiadi kiaku kingolo moyo ayi luzolo luaku lu ngolo, bila bidi mu zithangu zioso.
7 Do not remember the sins of my youth, nor my transgressions. Remember me according to your loving kindness, for your goodness' sake, YHWH.
Kadi tebukila moyo masumu mama ma kimuana; ayi kadi tebukila moyo zinzila ziama zi matingu. Mu diambu di luzolo luaku, bika wuthebukila moyo; bila ngeyo widi wumboti, a Yave.
8 Good and upright is YHWH, therefore he will instruct sinners in the way.
Yave, widi wumboti ayi wusonga; diawu kanlongisilanga bankua masumu mu zinzila ziandi.
9 He will guide the humble in justice. He will teach the humble his way.
Niandi wudiatisanga batu bakukikululanga mu mambu masonga; ayi wunlonganga nzilꞌandi kuidi bakukikululanga.
10 All the paths of YHWH are loving kindness and truth to those who keep his covenant and his testimonies.
Zinzila zioso zi Yave zidi zi luzolo ayi zikuikama, kuidi bawu beti keba zindombolo zi nguizani andi.
11 For your name's sake, YHWH, pardon my iniquity, for it is great.
Mu diambu di dizina diaku, a Yave bika wundemvukila mu mambimbi mama bila madi mawombo.
12 What man is he who fears YHWH? He shall instruct him in the way that he shall choose.
Buna nani mutu wunkinzikanga Yave? Yave wela kunlonga nzila yoyi basobula mu diambu diandi.
13 His soul shall dwell in prosperity, and his descendants shall inherit the land.
Wela viokisa bilumbu biandi mu mamboti; ayi nkunꞌandi wela tambula tsi.
14 The friendship of YHWH is with those who fear him. He will show them his covenant.
Yave weti monikisa mansueki mandi kuidi bobo bakunkinzikanga, ayi weti kuba zabikisa nguizani andi.
15 My eyes are ever on YHWH, for he will pluck my feet out of the net.
Thalu ama yidi kuidi Yave mu zithangu zioso. Bila niandi wela totula malu mama mu dikondi.
16 Turn to me, and have mercy on me, for I am desolate and afflicted.
Baluka kuidi minu ayi bika nlemvo aku wuba va minu bila ndidi minu veka ayi ndidi mu phasi.
17 Relieve me from the distresses of my heart, and bring me out of my distresses.
Ziphasi zi ntimꞌama zilembo buelama; bika wuthotula mu ziphasi ziama.
18 Consider my affliction and my travail. Forgive all my sins.
Tala ziphasi ziama ayi kiadi kiama ayi botula masumu mama moso.
19 Consider my enemies, for they are many. They hate me with cruel hatred.
Tala phila bambeni ziama zilembo buelimina ayi bandendidi mu kikhenene kimosi kingolo.
20 Oh keep my soul, and deliver me. Let me not be disappointed, for I take refuge in you.
Keba luzingu luama ayi khudi! Kadi tala ti ndifua tsoni bila mu ngeyo ndisuamina.
21 Let integrity and uprightness preserve me, for I wait for you, YHWH.
Bika fuanana ayi lulama bikheba, bila mu ngeyo ntudidi diana diama.
22 Redeem Israel, God, from all of his troubles.
O Nzambi, kula Iseli mu ziphasi ziandi zioso.