< Psalms 22 >
1 [For the Chief Musician; set to "The Doe of the Morning." A Psalm by David.] My God, my God, why have you forsaken me? Why are you so far from helping me, and from the words of my groaning?
Para el músico principal; ambientado en “La cierva de la mañana”. Un salmo de David. Dios mío, Dios mío, ¿por qué me has abandonado? ¿Por qué estás tan lejos de ayudarme, y de las palabras de mi gemido?
2 My God, I cry in the daytime, but you do not answer; in the night season, and am not silent.
Dios mío, clamo de día, pero no respondes; en la estación de la noche, y no estoy en silencio.
3 But you are holy, you who inhabit the praises of Israel.
Pero tú eres santo, tú que habitas las alabanzas de Israel.
4 Our fathers trusted in you. They trusted, and you delivered them.
Nuestros padres confiaron en ti. Confiaron, y tú les entregaste.
5 They cried to you, and escaped. They trusted in you, and were not put to shame.
Clamaron a ti y fueron liberados. Confiaron en ti, y no quedaron decepcionados.
6 But I am a worm, and no man; scorned by people and despised by the people.
Pero yo soy un gusano y no un hombre; un reproche de los hombres, y despreciado por el pueblo.
7 All those who see me mock me. They insult me with their lips. They shake their heads, saying,
Todos los que me ven se burlan de mí. Me insultan con sus labios. Mueven la cabeza, diciendo,
8 "He trusts in YHWH; let him deliver him. Let him rescue him, since he delights in him."
“Confía en Yahvé. Que lo entregue. Que lo rescate, ya que se deleita en él”.
9 But you brought me out of the womb. You made me trust at my mother's breasts.
Pero tú me sacaste del vientre. Me hiciste confiar en los pechos de mi madre.
10 I was thrown on you from my mother's womb. You are my God since my mother bore me.
Me arrojaron sobre ti desde el vientre de mi madre. Tú eres mi Dios desde que mi madre me parió.
11 Do not be far from me, for trouble is near. For there is none to help.
No te alejes de mí, porque los problemas están cerca. Porque no hay nadie que ayude.
12 Many bulls have surrounded me. Mighty ones of Bashan have encircled me.
Muchos toros me han rodeado. Fuertes toros de Basán me han rodeado.
13 They open their mouths wide against me, like a lion tearing prey and roaring.
Abren mucho la boca contra mí, leones desgarrando presas y rugiendo.
14 I am poured out like water, and all my bones are out of joint. My heart is like wax; it is melted within me.
Me derramo como el agua. Todos mis huesos están fuera de lugar. Mi corazón es como la cera. Se derrite dentro de mí.
15 My strength is dried up like a potsherd, and my tongue sticks to the roof of my mouth; and you have brought me into the dust of death.
Mi fuerza se ha secado como un tiesto. Mi lengua se pega al paladar. Me has llevado al polvo de la muerte.
16 For many dogs have surrounded me. A company of evildoers have enclosed me. They have pierced my hands and my feet.
Porque los perros me han rodeado. Una compañía de malhechores me ha encerrado. Me han perforado las manos y los pies.
17 I can count all of my bones. They look and stare at me.
Puedo contar todos mis huesos. Me miran y se quedan mirando.
18 They divide my clothes among themselves, and for my clothing they cast a lot.
Se reparten mis vestidos entre ellos. Echaron a suertes mi ropa.
19 But do not be far off, YHWH. You are my help: hurry to help me.
Pero no te alejes, Yahvé. Tú eres mi ayuda. Apresúrate a ayudarme.
20 Deliver my soul from the sword, my precious life from the power of the dog.
Libra mi alma de la espada, mi preciosa vida del poder del perro.
21 Save me from the lion's mouth. Yes, from the horns of the wild oxen, you have answered me.
¡Sálvame de la boca del león! Sí, me has rescatado de los cuernos de los bueyes salvajes.
22 I will declare your name to my brothers. In the midst of the assembly I will praise you.
Yo declararé tu nombre a mis hermanos. Entre la asamblea, te alabaré.
23 You who fear YHWH, praise him. All you descendants of Jacob, glorify him. Revere him, all you descendants of Israel.
Los que temen al Señor, alábenlo. Todos ustedes, descendientes de Jacob, glorifíquenlo. ¡Prepárense ante él, todos los descendientes de Israel!
24 For he has not despised or detested the affliction of the afflicted, nor has he hidden his face from him; but when he cried to him, he heard.
Porque no ha despreciado ni abominado la aflicción de los afligidos, tampoco le ha ocultado su rostro; pero cuando le gritó, lo escuchó.
25 Of you comes my praise in the great assembly. I will pay my vows before those who fear him.
Mi alabanza a ti viene en la gran asamblea. Pagaré mis votos ante los que le temen.
26 The humble shall eat and be satisfied. They shall praise YHWH who seek after him. Let your hearts live forever.
Los humildes comerán y se saciarán. Alabarán a Yahvé los que lo buscan. Que vuestros corazones vivan para siempre.
27 Every part of the earth shall remember and turn to YHWH, and all the families of the nations shall worship before you.
Todos los confines de la tierra se acordarán y se volverán a Yahvé. Todos los parientes de las naciones adorarán ante ti.
28 For the kingdom is YHWH's, and he is the ruler over the nations.
Porque el reino es de Yahvé. Él es el gobernante de las naciones.
29 All the prosperous of the earth shall eat and worship. All those who go down to the dust shall bow before him; and my soul shall live for him.
Todos los ricos de la tierra comerán y adorarán. Todos los que desciendan al polvo se inclinarán ante él, incluso el que no puede mantener su alma viva.
30 Posterity shall serve him. Future generations shall be told about YHWH.
La posteridad le servirá. A las generaciones futuras se les hablará del Señor.
31 They shall come and shall declare his righteousness to a people that shall be born, for he has done it.
Vendrán y anunciarán su justicia a un pueblo que nacerá, porque lo ha hecho.