< Psalms 19 >
1 [For the Chief Musician. A Psalm by David.] The heavens declare the glory of God. The expanse shows his handiwork.
Auf den Siegesspender, ein Lied, von David. Die Himmel rühmen Gottes Ehre: das Sterngewölbe kündet seiner Hände Werk.
2 Day after day they pour forth speech, and night after night they display knowledge.
Die Botschaft raunt ein Tag dem andern zu, und eine Nacht tut sie der andern kund.
3 There is no speech nor language, where their voice is not heard.
Nicht Reden sind's, nicht Worte, die nicht vernehmlich klängen.
4 Their voice has gone out to all the earth, their words to the farthest part of the world. In them he has set a tent for the sun,
Ihr Schall durchtönt die ganze Erde, und ihre Laute dringen bis zum Rand der Welt. Ein Zelt ist auf ein Jahr dort für den Sonnenball,
5 which is as a bridegroom coming out of his chamber, like a strong man rejoicing to run his course.
der, einem Bräutigam gleich, aus seiner Kammer tritt und freudig, wie ein Krieger, seine Bahn durchläuft,
6 His going forth is from the end of the heavens, his circuit to its ends; There is nothing hidden from its heat.
der von dem Rand des Himmels seinen Ausgang hat, an seinen Grenzen seinen Umschwung nimmt, vor dessen Strahlen nichts verborgen bleibt.
7 YHWH's Law is perfect, restoring the soul. YHWH's testimony is sure, making wise the simple.
Des Herrn Gesetz ist makellos und eine Seelenspeise. Des Herrn Verordnung ist bewährt und macht die Toren weise.
8 YHWH's precepts are right, rejoicing the heart. YHWH's commandment is pure, enlightening the eyes.
Des Herrn Befehle sind gerecht, Gemüt und Herz erfreuend. Des Herrn Gebot ist tadellos und spendet Licht den Augen.
9 The fear of YHWH is clean, enduring forever. YHWH's ordinances are true, and righteous altogether.
Die Furcht des Herrn ist unfehlbar, auf ewig unvergänglich. Die Satzungen des Herrn sind wahr, gerecht befunden allzumal,
10 More to be desired are they than gold, yes, than much fine gold; sweeter also than honey and the extract of the honeycomb.
kostbarer noch als Gold, als feinstes Gold in Menge; und süßer noch als Honigseim und Waben.
11 Moreover by them is your servant warned. In keeping them there is great reward.
Vorsichtig geht Dein Knecht mit ihnen um, verwendet vielen Fleiß auf ihr Befolgen.
12 Who can discern his errors? Forgive me from hidden errors.
Doch wer ist jeden Irrtums sich bewußt? Von unbewußten Schwächen sprich mich los!
13 Keep back your servant also from presumptuous sins. Let them not have dominion over me. Then I will be upright. I will be blameless and innocent of great transgression.
Beschütze Deinen Knecht auch vor mutwilligen Verfehlungen! Sie mögen mich nicht überwältigen! Dann bin ich ohne Tadelund bleibe völlig frei von Missetat.
14 Let the words of my mouth and the meditation of my heart be acceptable in your sight always, YHWH, my rock and my redeemer.
Gefallen laß Dir meines Mundes Worte und meines Herzens Sinnen, mein Hort und mein Erlöser, Du mein Herr!