< Psalms 17 >
1 [A Prayer by David.] Hear, YHWH, my righteous plea; Give ear to my prayer, that doesn't go out of deceitful lips.
Molitev Davidova: Čuj, Gospod, pravico, poslušaj vpitje moje; uho nagni molitvi moji brez ustnic zvijačnih.
2 Let my sentence come forth from your presence. Let your eyes look on equity.
Od obličja tvojega izidi pravica moja; oči tvoje naj gledajo, kar je pravično.
3 You have proved my heart. You have visited me in the night. You have tried me, and found nothing. I have resolved that my mouth shall not disobey.
Ko bodeš preiskal srce moje, obiskal ponoči, preskušal me, ne najdeš; kar mislim, ne prestopi mojih ust.
4 As for the works of men, by the word of your lips, I have kept myself from the ways of the violent.
Pri delih človeških, po besedi ustnic tvojih opazujem steze silovitega.
5 My steps have held fast to your paths. My feet have not slipped.
Ohrani korake moje na stezah svojih, da ne zaidejo moje noge.
6 I have called on you, for you will answer me, God. Turn your ear to me. Hear my speech.
Jaz te kličem, ker me slišiš, Bog mogočni; nagni k meni uho svoje, poslušaj govor moj.
7 Show your marvelous loving kindness, you who save those who take refuge by your right hand from their enemies.
Odloči milosti svoje, o ti, ki otimaš preganjalcev pribegajoče na desnico tvojo.
8 Keep me as the apple of your eye. Hide me under the shadow of your wings,
Hrani me kakor zenico v očesu; sè senco peroti svojih skrivaj me:
9 from the wicked who oppress me, my deadly enemies, who surround me.
Zaradi krivičnih, ki me napadajo, sovražnikov mojih glavnih, ki me obdajajo.
10 They close up their callous hearts. With their mouth they speak proudly.
Mast svojo masté, z usti svojimi govoré prevzetno:
11 They have tracked me down; suddenly they surround me. They watch closely, crouching down to the ground.
Hojo našo zdaj obdajajo nam; oči svoje obračajo vpirajoč v tla.
12 He is like a lion that is greedy of his prey, as it were a young lion lurking in secret places.
Podoba je vsakega kakor leva želečega zgrabiti, in kakor mladega leva čepečega v zakotji.
13 Arise, YHWH, confront him. Cast him down. Deliver my soul from the wicked by your sword;
Vstani, Gospod, prehítí obličje njegovo; trešči ga, izpuli dušo mojo z mečem svojim krivičnemu.
14 from men with your hand, YHWH, from men of the world, whose portion is in this life. You fill their womb with treasure. They are satisfied with children, and they leave their wealth to their little ones.
Ljudém izpuli v roko svojo, Gospod, ljudém od svetá, katerih delež je v tem življenji, katerim trebuh polniš sè skrivnim zakladom svojim; sitijo se sinovi in preobilost svojo zapuščajo otrokom svojim.
15 As for me, I shall see your face in righteousness. I shall be satisfied, when I awake, with seeing your form.
Jaz bodem v pravičnosti videl obličje tvoje, sitil se bodem, ko se zbudim, s podobo tvojo.