< Psalms 17 >
1 [A Prayer by David.] Hear, YHWH, my righteous plea; Give ear to my prayer, that doesn't go out of deceitful lips.
O rugăciune a lui David. Ascultă dreptatea, DOAMNE, dă atenție strigătului meu, deschide urechea la rugăciunea mea, care nu se înalță de pe buze prefăcute.
2 Let my sentence come forth from your presence. Let your eyes look on equity.
Din prezența ta să vină judecata mea; să privească ochii tăi lucrurile echitabile.
3 You have proved my heart. You have visited me in the night. You have tried me, and found nothing. I have resolved that my mouth shall not disobey.
Mi-ai examinat inima, m-ai cercetat noaptea, m-ai încercat și nu vei găsi nimic; am hotărât ca gura mea să nu calce legea ta.
4 As for the works of men, by the word of your lips, I have kept myself from the ways of the violent.
Referitor la faptele oamenilor, prin cuvântul buzelor tale m-am păzit de cărările nimicitorului.
5 My steps have held fast to your paths. My feet have not slipped.
Sprijină umbletele mele în cărările tale să nu alunece pașii piciorului meu.
6 I have called on you, for you will answer me, God. Turn your ear to me. Hear my speech.
Te-am chemat, pentru că mă vei asculta, Dumnezeule; apleacă urechea ta spre mine și ascultă vorbirea mea.
7 Show your marvelous loving kindness, you who save those who take refuge by your right hand from their enemies.
Arată-ți minunata bunătate iubitoare, tu, care salvezi prin mâna ta dreaptă pe cei ce își pun încrederea în tine, de cei ce se ridică împotriva lor.
8 Keep me as the apple of your eye. Hide me under the shadow of your wings,
Ține-mă ca pe lumina ochiului, ascunde-mă sub umbra aripilor tale,
9 from the wicked who oppress me, my deadly enemies, who surround me.
Ascunde-mă de cei stricați care mă oprimă, de dușmanii mei de moarte, care mă încercuiesc.
10 They close up their callous hearts. With their mouth they speak proudly.
Ei sunt închiși în propria lor grăsime; cu gura lor vorbesc trufaș.
11 They have tracked me down; suddenly they surround me. They watch closely, crouching down to the ground.
Acum ne-au încercuit pașii noștri; și-au ațintit ochii, aplecându-se la pământ,
12 He is like a lion that is greedy of his prey, as it were a young lion lurking in secret places.
Asemenea unui leu lacom de prada lui și precum un leu tânăr pândind în locuri tainice.
13 Arise, YHWH, confront him. Cast him down. Deliver my soul from the wicked by your sword;
Ridică-te, DOAMNE, dezamăgește-l, aruncă-l jos, eliberează sufletul meu de cel stricat, care este sabia ta,
14 from men with your hand, YHWH, from men of the world, whose portion is in this life. You fill their womb with treasure. They are satisfied with children, and they leave their wealth to their little ones.
De oamenii care sunt mâna ta, DOAMNE, de oamenii lumii, care își au partea în această viață și a căror pântece îl umpli cu comoara ta ascunsă; ei sunt plini de copii și își lasă restul averii la pruncii lor.
15 As for me, I shall see your face in righteousness. I shall be satisfied, when I awake, with seeing your form.
Cât despre mine, îți voi privi fața în dreptate; mă voi sătura, când mă trezesc, cu chipul tău.