< Psalms 17 >

1 [A Prayer by David.] Hear, YHWH, my righteous plea; Give ear to my prayer, that doesn't go out of deceitful lips.
תפלה לדוד שמעה יהוה צדק הקשיבה רנתי האזינה תפלתי בלא שפתי מרמה׃
2 Let my sentence come forth from your presence. Let your eyes look on equity.
מלפניך משפטי יצא עיניך תחזינה מישרים׃
3 You have proved my heart. You have visited me in the night. You have tried me, and found nothing. I have resolved that my mouth shall not disobey.
בחנת לבי פקדת לילה צרפתני בל תמצא זמתי בל יעבר פי׃
4 As for the works of men, by the word of your lips, I have kept myself from the ways of the violent.
לפעלות אדם בדבר שפתיך אני שמרתי ארחות פריץ׃
5 My steps have held fast to your paths. My feet have not slipped.
תמך אשרי במעגלותיך בל נמוטו פעמי׃
6 I have called on you, for you will answer me, God. Turn your ear to me. Hear my speech.
אני קראתיך כי תענני אל הט אזנך לי שמע אמרתי׃
7 Show your marvelous loving kindness, you who save those who take refuge by your right hand from their enemies.
הפלה חסדיך מושיע חוסים ממתקוממים בימינך׃
8 Keep me as the apple of your eye. Hide me under the shadow of your wings,
שמרני כאישון בת עין בצל כנפיך תסתירני׃
9 from the wicked who oppress me, my deadly enemies, who surround me.
מפני רשעים זו שדוני איבי בנפש יקיפו עלי׃
10 They close up their callous hearts. With their mouth they speak proudly.
חלבמו סגרו פימו דברו בגאות׃
11 They have tracked me down; suddenly they surround me. They watch closely, crouching down to the ground.
אשרינו עתה סבבוני עיניהם ישיתו לנטות בארץ׃
12 He is like a lion that is greedy of his prey, as it were a young lion lurking in secret places.
דמינו כאריה יכסוף לטרוף וככפיר ישב במסתרים׃
13 Arise, YHWH, confront him. Cast him down. Deliver my soul from the wicked by your sword;
קומה יהוה קדמה פניו הכריעהו פלטה נפשי מרשע חרבך׃
14 from men with your hand, YHWH, from men of the world, whose portion is in this life. You fill their womb with treasure. They are satisfied with children, and they leave their wealth to their little ones.
ממתים ידך יהוה ממתים מחלד חלקם בחיים וצפינך תמלא בטנם ישבעו בנים והניחו יתרם לעולליהם׃
15 As for me, I shall see your face in righteousness. I shall be satisfied, when I awake, with seeing your form.
אני בצדק אחזה פניך אשבעה בהקיץ תמונתך׃

< Psalms 17 >