< Psalms 17 >

1 [A Prayer by David.] Hear, YHWH, my righteous plea; Give ear to my prayer, that doesn't go out of deceitful lips.
Prière de David. Écoute, ô Éternel, la justice; sois attentif à mon cri; prête l’oreille à ma prière, qui ne s’élève pas de lèvres trompeuses.
2 Let my sentence come forth from your presence. Let your eyes look on equity.
Que mon droit sorte de ta présence, que tes yeux regardent à la droiture.
3 You have proved my heart. You have visited me in the night. You have tried me, and found nothing. I have resolved that my mouth shall not disobey.
Tu as sondé mon cœur, tu [m’]as visité de nuit; tu m’as éprouvé au creuset, tu n’as rien trouvé; ma pensée ne va pas au-delà de ma parole.
4 As for the works of men, by the word of your lips, I have kept myself from the ways of the violent.
Quant aux actions de l’homme, par la parole de tes lèvres je me suis gardé des voies de l’homme violent.
5 My steps have held fast to your paths. My feet have not slipped.
Quand tu soutiens mes pas dans tes sentiers, mes pieds ne chancellent point.
6 I have called on you, for you will answer me, God. Turn your ear to me. Hear my speech.
Je t’ai invoqué, car tu m’exauceras, ô Dieu! Incline ton oreille vers moi, écoute mes paroles.
7 Show your marvelous loving kindness, you who save those who take refuge by your right hand from their enemies.
Rends admirable ta bonté, toi qui, par ta droite, sauves de [leurs] adversaires ceux qui se confient [en toi].
8 Keep me as the apple of your eye. Hide me under the shadow of your wings,
Garde-moi comme la prunelle de l’œil; cache-moi sous l’ombre de tes ailes,
9 from the wicked who oppress me, my deadly enemies, who surround me.
De devant ces méchants qui me dévastent, mes ardents ennemis qui m’entourent.
10 They close up their callous hearts. With their mouth they speak proudly.
Ils sont enfermés dans leur propre graisse; de leur bouche, ils parlent avec hauteur.
11 They have tracked me down; suddenly they surround me. They watch closely, crouching down to the ground.
À [chacun de] nos pas, maintenant ils nous environnent; ils fixent leurs yeux, se baissant jusqu’à terre:
12 He is like a lion that is greedy of his prey, as it were a young lion lurking in secret places.
Il est semblable au lion avide de déchirer, et comme le lionceau qui se tient dans les lieux cachés.
13 Arise, YHWH, confront him. Cast him down. Deliver my soul from the wicked by your sword;
Lève-toi, Éternel! devance-le, renverse-le; délivre mon âme du méchant [par] ton épée,
14 from men with your hand, YHWH, from men of the world, whose portion is in this life. You fill their womb with treasure. They are satisfied with children, and they leave their wealth to their little ones.
[Délivre-moi] des hommes [par] ta main, ô Éternel! des hommes de ce monde, [qui ont] leur portion dans cette vie, et dont tu remplis le ventre de tes biens cachés; ils sont rassasiés de fils, et ils laissent le reste de leurs [biens] à leurs enfants.
15 As for me, I shall see your face in righteousness. I shall be satisfied, when I awake, with seeing your form.
Moi, je verrai ta face en justice; quand je serai réveillé, je serai rassasié de ton image.

< Psalms 17 >