< Psalms 17 >
1 [A Prayer by David.] Hear, YHWH, my righteous plea; Give ear to my prayer, that doesn't go out of deceitful lips.
Molitva. Davidova. Počuj, Jahve pravedni, i vapaj mi poslušaj, usliši molitvu iz usta iskrenih!
2 Let my sentence come forth from your presence. Let your eyes look on equity.
Od tebe nek' mi dođe presuda, tvoje oči vide što je pravo.
3 You have proved my heart. You have visited me in the night. You have tried me, and found nothing. I have resolved that my mouth shall not disobey.
Istraži mi srce, pohodi noću, ognjem me iskušaj, al' u meni nećeš nać' bezakonja. Ne zgriješiše usta moja
4 As for the works of men, by the word of your lips, I have kept myself from the ways of the violent.
kao što griješe ljudi: po riječima usta tvojih čuvah putove Zakona.
5 My steps have held fast to your paths. My feet have not slipped.
Korak mi čvrsto prionu za tvoje staze, ne zasta mi noga na putima tvojim.
6 I have called on you, for you will answer me, God. Turn your ear to me. Hear my speech.
Zazivam te, Bože, ti ćeš me uslišit': prikloni mi uho i čuj riječi moje.
7 Show your marvelous loving kindness, you who save those who take refuge by your right hand from their enemies.
Proslavi na meni dobrotu svoju, ti koji od dušmana izbavljaš one što se utječu desnici tvojoj.
8 Keep me as the apple of your eye. Hide me under the shadow of your wings,
Čuvaj me k'o zjenicu oka, sakrij me u sjenu krila svojih
9 from the wicked who oppress me, my deadly enemies, who surround me.
od zlotvora što na me nasrću. Dušmani me bijesni opkoljuju,
10 They close up their callous hearts. With their mouth they speak proudly.
bešćutno srce zatvaraju i ustima zbore naduto,
11 They have tracked me down; suddenly they surround me. They watch closely, crouching down to the ground.
Koraci njini sad me okružuju, smjeraju da me na zemlju obore;
12 He is like a lion that is greedy of his prey, as it were a young lion lurking in secret places.
slični lavu dok se, zinuv, na plijen obara i laviću što vreba u potaji.
13 Arise, YHWH, confront him. Cast him down. Deliver my soul from the wicked by your sword;
Ustani, Jahve, presretni ga i obori, od grešnika mi život mačem spasi,
14 from men with your hand, YHWH, from men of the world, whose portion is in this life. You fill their womb with treasure. They are satisfied with children, and they leave their wealth to their little ones.
a rukom od ljudi, Gospodine: od ljudi kojih je dio ovaj život, kojima želudac puniš dobrima; kojih su sinovi siti, a djeci daju što im pretekne.
15 As for me, I shall see your face in righteousness. I shall be satisfied, when I awake, with seeing your form.
A ja ću u pravdi gledati lice tvoje, i jednom kad se probudim, sit ću ga se nagledati.