< Psalms 147 >
1 Praise JAH, for it is good to sing praises to our God; for it is pleasant and fitting to praise him.
Hina Godema nodoma! Ninia Godema nodone gesami hea: mu da defea! Ema nodomu da noga: idafa amola moloidafa.
2 YHWH builds up Jerusalem. He gathers together the outcasts of Israel.
Hina Gode da Yelusaleme ea hou bu hahamonana. E da mugululi asi dunu bu lale sala.
3 He heals the broken in heart, and binds up their wounds.
E da baligili da: i dioi dunu amo ilia dogo denesisa. E da ilia fofa: gi lala: gisa.
4 He counts the number of the stars. He calls them all by their names.
E da gasumuni ilia idi ilegei dagoi. Amola gasumuni afae afae ilia dio adosa.
5 Great is our Lord, and mighty in power. His understanding is infinite.
Ninia Hina Gode da bagadedafa amola gasa bagadedafa. Ea asigi dawa: su amo afaega defemu da hamedei.
6 YHWH upholds the humble. He brings the wicked down to the ground.
E da fonoboi dunu wa: lesisa. Be wadela: i hamosu dunu, osoba banenesisa.
7 Sing to YHWH with thanksgiving. Sing praises on the harp to our God,
Hina Godema nodone gesami hea: ma! Ninia Godema nodone sani baidama duma!
8 who covers the sky with clouds, who prepares rain for the earth, who makes grass grow on the mountains.
E da mu dedeboma: ne, mu mobi baila: lesisa. E da osobo bagadema gibu iaha. E da agologa, gisi heda: ma: ne hahamosa.
9 He provides food for the livestock, and for the young ravens when they call.
E da ohe fi ilima ha: i manu iaha. Guimi mano da ga: sea, E da ilima ha: i manu iaha.
10 He doesn't delight in the strength of the horse. He takes no pleasure in the legs of a man.
E da gasa bagade hosi amola nimi bagade dadi gagui dunu amo hahawane hame ba: sa.
11 YHWH takes pleasure in those who fear him, in those who hope in his loving kindness.
Be E da fonoboi dunu amo da Ema nodobe amola Ea mae fisili asigidafa hou dafawaneyale dawa: be, amo dunu E da hahawane ba: sa.
12 Praise YHWH, Jerusalem. Praise your God, Zion.
Yelusaleme fi! Hina Godema nodoma! Saione fi! Dilia Godema nodoma!
13 For he has strengthened the bars of your gates. He has blessed your children within you.
E da dilia logo ga: su gasa bagadewane dialoma: ne hamosa. E da dilia fi dunuma hahawane hamosa.
14 He makes peace in your borders. He fills you with the finest of the wheat.
E da dilia soge alaloa gaga: sa. E da dili sadima: ne, widi ha: i manu noga: idafa dilima iaha.
15 He sends out his commandment to the earth. His word runs very swiftly.
E da osobo bagadema hamoma: ne sia: sea, Ea sia: be liligi da hedolowane hamoi dagoi ba: sa.
16 He gives snow like wool, and scatters frost like ashes.
E da mugene su, abula agoai baila: lesisa. Amola anegagi ofo gulu agoane dudulisisa.
17 He hurls down his hail like pebbles. Who can stand before his cold?
E da mugene amo igi fofonobo agoane iasisa. E da anegagidafa eso iasisia, dunu afae da amo ganodini esalumu hamedei ba: sa.
18 He sends out his word, and melts them. He causes his wind to blow, and the waters flow.
Amasea, E da amo hamoma: ne sia: sea, mugene ganumu da daeasa. E da fo iasisia, hano da ahoana.
19 He shows his word to Jacob; his statutes and his ordinances to Israel.
E da sia: ne iasu amo Ea fi dunuma iaha. E da Ea sema amola hamoma: ne sia: i amo Isala: ili fi ilima iaha.
20 He has not done this for just any nation. They do not know his ordinances. Praise JAH.
E da eno fifi asi gala ilima agoane hame hamosu. Eno fifi asi gala, ilia da Ea sema hame dawa: Hina Godema nodoma!