< Psalms 145 >
1 [A praise psalm by David.] I will exalt you, my God, the King. I will praise your name forever and ever.
Ein Loblied, von David. - Erheben will ich Dich, mein Gott, Du König, und Deinen Namen immerdar und ewig preisen.
2 Every day I will praise you. I will extol your name forever and ever.
Ich will Dich jeden Tag lobpreisen und immer und auf ewig Deinen Namen rühmen: -
3 Great is YHWH, and greatly to be praised. His greatness is unsearchable.
"Groß ist der Herr und hoch zu preisen und unerforschlich seine Größe",
4 One generation will commend your works to another, and will declare your mighty acts.
daß ein Geschlecht dem andere Deine Werke rühme und Deine großen Taten künde.
5 Of the glorious splendor of your majesty they will speak, of your wondrous works, I will meditate.
Vom wundervollen Glanze Deiner Herrschergröße, von Deinen Wundertaten will ich singen.
6 Men will speak of the might of your awesome acts. I will declare your greatness.
Daß man von Deiner Schreckenstaten Größe rede, will ich von Deinen Großtaten erzählen.
7 They will utter the memory of your great goodness, and will sing of your righteousness.
Lob Deiner großen Güte ströme aus, und Jubel preise Deine Liebe! -
8 YHWH is gracious, merciful, slow to anger, and of great loving kindness.
Der Herr ist gnädig und barmherzig, geduldig und von großer Güte.
9 YHWH is good to all. His tender mercies are over all his works.
Der Herr ist gütig gegen alle, voll Liebe zu seinen Geschöpfen all.
10 All your works will give thanks to you, YHWH. And your faithful ones will bless you.
Dich sollen alle Deine Werke loben, Herr, und Deine Frommen Dich lobpreisen!
11 They will speak of the glory of your kingdom, and talk about your power;
Von Deines Reiches Glanze sollen sie erzähle und Deine Macht verkünden
12 to make known to the descendants of Adam his mighty acts, the glory of the majesty of his kingdom.
und so die andern Deine großen Taten lehren und Deines Reiches Pracht und Herrlichkeit!
13 Your kingdom is an everlasting kingdom. Your dominion endures throughout all generations. YHWH is faithful in all his words, and gracious in all his deeds.
Dein Reich ist ja ein Reich für alle Zeiten, und Deine Herrschaft reicht bis zu den äußersten Geschlechtern.
14 YHWH upholds all who fall, and raises up all those who are bowed down.
Der Herr stützt alle Wankenden und richtet alle, die gebeugt sind, auf.
15 The eyes of all wait for you. You give them their food in due season.
Die Augen aller schauen hin auf Dich; Du speisest sie zur rechten Zeit.
16 You yourself open your hand and satisfy the desire of every living thing.
Du öffnest Deine Hand und sättigst alles, was da lebt, mit Lust. -
17 YHWH is righteous in all his ways, and faithful in all his deeds.
In allen seinen Wegen ist der Herr so gütig, in allen seinen Werken liebevoll.
18 YHWH is near to all those who call on him, to all who call on him in truth.
Der Herr ist allen nahe, die ihn rufen, ja allen, die mit Recht ihn rufen dürfen,
19 He will fulfill the desire of those who fear him. He also will hear their cry, and will save them.
erfüllt die Wünsche derer, die ihn fürchten, vernimmt ihr Schreien und errettet sie.
20 YHWH preserves all those who love him, but all the wicked he will destroy.
Der Herr behütet alle, die ihn lieben, und rottet alle Frevler aus.
21 My mouth will speak the praise of YHWH. Let all flesh bless his holy name forever and ever.
So singt mein Mund das Lob des Herrn, daß alles Fleisch lobpreise seinen heiligen Namen für immer und auf ewig.