< Psalms 144 >
1 [By David.] Blessed be YHWH, my Rock, who teaches my hands to war, and my fingers to battle:
Y Salmon David. BENDITO si Yuus y achojo, ni y jafanagüe y canaejo para uguera, yan y calalotjo para umumo.
2 my loving kindness, my fortress, my high tower, my deliverer, my shield, and he in whom I take refuge; who subdues peoples under me.
Y minaaseco yan y guimegüeco y iyoco tore na taquilo, yan y munalibreyo; y patangjo, yan y anae juangocoyo; ni y pumolo y taotaojo gui papajo.
3 YHWH, what is man, that you care for him? Or the son of man, that you think of him?
Jeova, jafa y taotao na unatituye y tiningoña? pat y lajin taotao na uncuecuenta güe?
4 Man is like a breath. His days are like a shadow that passes away.
Y taotao parejoja yan y jinaja; y jaaniña parejoja yan y anineng ni y malofan.
5 Part your heavens, YHWH, and come down. Touch the mountains, and they will smoke.
Natalagpapa, y langetmo, O Yuus, ya tunogjao papa: pacha y egso sija ya ufanaso.
6 Throw out lightning, and scatter them. Send out your arrows, and rout them.
Fanyute ni y lamlam ya ufanchinalapon sija: nafanogcha y flechamo, ya ufaninestotba sija.
7 Stretch out your hand from above, rescue me, and deliver me out of great waters, out of the hands of foreigners;
Estira y canaemo guinin jilo; rescatayo yan nalibreyo gui manadan janom, gui canae y manaotao juyong.
8 whose mouths speak deceit, Whose right hand is a right hand of falsehood.
Ni y pachotñija manguecuentos banida, ya y agapa na canaeñija, y dacon na canae agapa.
9 I will sing a new song to you, God. On a ten-stringed lyre, I will sing praises to you.
Jucantaye jao ni y nuebo na canta, O Yuus: y guitala, ni y dies cuetdasña nae jucantaye jao ni y alabansa sija.
10 You are he who gives salvation to kings, who rescues David, his servant, from the deadly sword.
Güiya ayo y mannae satbasion gui ray sija: ni janalibre si David ni y tentagoña gui gosnalamen na espada.
11 Rescue me, and deliver me out of the hands of foreigners, whose mouths speak deceit, whose right hand is a right hand of falsehood.
Rescatayo ya nalibreyo gui canae y manaotao juyong, ni y pachotñija manguecuentos banida, ya y agapa na canaeñija y dacon na canae agapa.
12 Then our sons will be like well-nurtured plants, our daughters like pillars carved to adorn a palace.
Ya y famaguonmame lalaje ufantaegüije y tinanom yanguin mandoco ya mangajulo gui pinatgonñija; ya y jaganmame ufantaegüije y mapopolo gui punta na acho, ni y malabla taegüije y palasyo.
13 Our storehouses are full, filled with all kinds of provision. Our sheep bring forth thousands and ten thousands in our fields.
Ya y lanchonmame bula, mannae todo clasen güinaja: ya gamame quinilo ufanmañago mit yan dies mit gui fangualuanmame.
14 Our oxen will pull heavy loads. There is no breaking in, and no going away, and no outcry in our streets.
Ya y gamame nobiyo sija ufanmangotga mauleg; ya chañija rumorompe jalom ni juyong, ya taya inagang pot pinite gui cayenmame.
15 Blessed are the people who are in such a situation. Blessed are the people whose God is YHWH.
Mandichoso ayo sija na taotao y manguaja ni este: Junggan, mandichoso ayo sija na taotao ni y Yuusñija si Jeova.