< Psalms 140 >
1 [For the Chief Musician. A Psalm by David.] Deliver me, YHWH, from the evil man. Preserve me from the violent man;
MAING Ieowa kom kotin dore ia la sang aramas sued akan; pera sang ia aramas morsued akan.
2 those who devise mischief in their hearts. They continually gather themselves together for war.
Me lamelame sued nan mongiong arail, o kareda pei nin ran karos.
3 They have sharpened their tongues like a serpent. Viper's poison is under their lips. (Selah)
Irail kin ada lo arail dueta serpent; poisen en serpent mi pan lo arail. (Sela)
4 YHWH, keep me from the hands of the wicked. Preserve me from the violent men who have determined to trip my feet.
Pera wei sang ia pa en me doo sang Kot akan, o aramas morsued akan, me kin madamadaua duen ar pan kawe ia la.
5 The proud have hidden a snare for me, they have spread the cords of a net by the path. They have set traps for me. (Selah)
Me aklapalap akan kin rir insare ia, o uk pot, me re wiai ong ia liman al o; o song, en men kol ia di, me re wiadar. (Sela)
6 I said to YHWH, "You are my God." Listen to the cry of my petitions, YHWH.
A ngai indang Ieowa: Komui ai Kot; kom kotin ereki ai ngidingid, Maing Ieowa!
7 YHWH, the Lord, the strength of my salvation, you have covered my head in the day of battle.
Ieowa Kaun, iei sauas pa i kelail; ni ansau en pei komui peraer mong ai.
8 YHWH, do not grant the desires of the wicked. Do not let their evil plans succeed, or they will become proud. (Selah)
Maing Ieowa, kom der kotin mueid ong me doo sang Kot akan ar inong; o der kotin kapwaiada insen ar, pwe re de aklapalapala. (Sela)
9 As for the head of those who surround me, let the mischief of their own lips cover them.
Me sued kot, me ai imwintiti kaonopadang ia en sapal wong pein irail.
10 Let burning coals fall on them. Let them be thrown into the fire, into miry pits, from where they never rise.
Kisiniai en moredi ong po’rail; A en kotin kase irail di nan kisiniai, nan lapake, pwe ren solar pitila.
11 An evil speaker won't be established in the earth. Evil will hunt the violent man to overthrow him.
Me lo a sued, ender pwaida nan sap o, ol morsued, me sued en pakipaki i, lao a pan pupedi.
12 I know that YHWH will maintain the cause of the afflicted, and justice for the needy.
I asa, me Ieowa pan kotin apapwali me luet akan, o sauas pung en me samama kan.
13 Surely the righteous will give thanks to your name. The upright will dwell in your presence.
Melel, me pung kan pan kapinga mar omui, me melel akan pan mimieta mon silang ar.