< Psalms 139 >
1 [For the Chief Musician. A Psalm by David.] YHWH, you have searched me, and you know me.
Načelniku godbe: psalm Davidov. Gospod, preiskuješ me in spoznavaš.
2 You know my sitting down and my rising up. You perceive my thoughts from afar.
Ti poznavaš sedenje moje in vstajanje moje; misel mojo umeš od daleč.
3 You search out my path and my lying down, and are acquainted with all my ways.
Hojo mojo in ležo mojo obsezaš, in znana so ti vsa pota moja.
4 For there is not a word on my tongue, but, look, YHWH, you know it altogether.
Ko ni še govor na jeziku mojem, glej, Gospod, poznaš ga vsega.
5 You encircle me behind and in front, and you place your hand upon me.
Zadaj in spredaj me obdajaš, in name pokladaš roko svojo.
6 This knowledge is beyond me. It's lofty. I can't attain it.
Prečudovita je vednost tvoja, da bi te varal; visoka je, ne morem je preseči.
7 Where could I go from your Spirit? Or where could I flee from your presence?
Kam naj grem pred duhom tvojim, ali kam naj bežim pred tvojim obličjem?
8 If I ascend up into heaven, you are there. If I make my bed in Sheol, look, you are there. (Sheol )
Ko bi stopil na nebesa, tam si; ali bi ležišče izbral v grobu, glej tu si. (Sheol )
9 If I take the wings of the dawn, and settle in the uttermost parts of the sea;
Ko bi si vzel zarije peroti, da bi prebival na pokrajini morja,
10 Even there your hand will lead me, and your right hand will hold me.
Tudi tja bi me spremljala tvoja roka, in zgrabila bi me desnica tvoja.
11 If I say, "Surely the darkness will overwhelm me; the light around me will be night;"
Ko bi pa rekel: Temé me bodo vsaj pokrile kakor z mrakom; vendar noč je svetloba okolo mene.
12 even the darkness doesn't hide from you, but the night shines as the day. The darkness is like light to you.
Tudi temé ne morejo tako omračiti, da bi ti ne videl skozi; ampak noč razsvetljuje kakor dan, tako so temé kakor luč.
13 For you formed my inmost being. You knit me together in my mother's womb.
Ti namreč imaš v lasti ledvice moje; pokrival si me v telesu matere moje.
14 I will give thanks to you, for I am awesomely and wonderfully made. Your works are wonderful, and my soul knows that very well.
Slavim te zato, ker ogledujoč tista dela strmim, čudovita dela tvoja predobro pozna srce moje.
15 My frame wasn't hidden from you, when I was made in secret, woven together in the depths of the earth.
Skrita ni tebi moja moč, odkar sem ustvarjen bil na skrivnem; umetno narejen, kakor v zemlje globočinah.
16 Your eyes saw my body. In your book they were all written, the days that were ordained for me, when as yet there were none of them.
Testo moje vidijo tvoje oči, in v knjigi tvoji je pisano vse to; od kar se je narejalo, ko ni bilo še nič tega.
17 How precious to me are your thoughts, God. How vast is the sum of them.
Zatorej pri meni, o kako dražestne so misli tvoje, o Bog mogočni! Kako preobila njih števila!
18 If I would count them, they are more in number than the sand. When I wake up, I am still with you.
Našteval bi jih, a več jih je ko peska, čujem naj še s teboj.
19 If only you, God, would kill the wicked. Get away from me, you bloodthirsty men.
O da bi pokončal, o Bog, krivičnega; in može krvoločne, rekoč: Poberite se izpred mene.
20 For they speak against you wickedly. Your enemies take your name in vain.
Kateri zoper tebe govoré pregrešno; kateri povzdigujejo nično sovražnike tvoje.
21 YHWH, do I not hate those who hate you? Am I not grieved with those who rise up against you?
Ali ne sovražim, o Gospod, sovražnikov tvojih, in se ne mučim v zaničevanji do njih, ki se spenjajo zoper tebe?
22 I hate them with perfect hatred. They have become my enemies.
S popolnim sovraštvom jih sovražim; za neprijatelje so meni.
23 Search me, God, and know my heart. Try me, and know my thoughts.
Preiskuj me, Bog mogočni, in spoznaj srce moje; izkusi me in spoznaj misli moje.
24 See if there is any wicked way in me, and lead me in the everlasting way.
In glej, hodim li po potu, tebi nadležnem; in vodi me po večnem potu.