< Psalms 139 >
1 [For the Chief Musician. A Psalm by David.] YHWH, you have searched me, and you know me.
Au maître-chantre. — Psaume de David. Éternel, tu m'as sondé, et tu m'as connu.
2 You know my sitting down and my rising up. You perceive my thoughts from afar.
Tu sais quand je m'assieds et quand je me lève; Tu découvres de loin ma pensée.
3 You search out my path and my lying down, and are acquainted with all my ways.
Tu m'observes, soit que je marche, soit que je me couche; Tu as une parfaite connaissance de toutes mes actions.
4 For there is not a word on my tongue, but, look, YHWH, you know it altogether.
Même avant que la parole soit sur ma langue, Déjà, ô Éternel, tu la connais tout entière.
5 You encircle me behind and in front, and you place your hand upon me.
Tu es à mes côtés, et par derrière et par devant; Tu poses ta main sur moi.
6 This knowledge is beyond me. It's lofty. I can't attain it.
Une telle science est trop merveilleuse pour moi. Trop élevée pour que je puisse y atteindre!
7 Where could I go from your Spirit? Or where could I flee from your presence?
Où irais-je loin de ton Esprit, Où fuirais-je loin de ta face?
8 If I ascend up into heaven, you are there. If I make my bed in Sheol, look, you are there. (Sheol )
Si je monte aux cieux, tu y es; Si je me couche dans le Sépulcre, t'y voilà! (Sheol )
9 If I take the wings of the dawn, and settle in the uttermost parts of the sea;
Si je prenais les ailes de l'aurore. Et si j'allais demeurer à l'extrémité de la mer,
10 Even there your hand will lead me, and your right hand will hold me.
Là même, ta main me conduirait. Ta main droite me saisirait!
11 If I say, "Surely the darkness will overwhelm me; the light around me will be night;"
Si je dis: «Seules les ténèbres pourront me cacher.» — Alors, la nuit même devient lumière autour de moi.
12 even the darkness doesn't hide from you, but the night shines as the day. The darkness is like light to you.
Pour toi les ténèbres ne sont pas obscures: La nuit resplendit comme le jour, Et les ténèbres comme la lumière!
13 For you formed my inmost being. You knit me together in my mother's womb.
Car c'est toi qui as formé mes reins, Qui m'as tissé dans le sein de ma mère.
14 I will give thanks to you, for I am awesomely and wonderfully made. Your works are wonderful, and my soul knows that very well.
Je te loue de ce que tu as fait de mon corps Une oeuvre si étonnante et si merveilleuse. Oui, tes oeuvres sont merveilleuses, Et mon âme ne se lasse pas de le reconnaître.
15 My frame wasn't hidden from you, when I was made in secret, woven together in the depths of the earth.
La structure de mon corps n'était pas ignorée de toi, Lorsque j'étais formé dans le secret, Et tissé comme dans des entrailles souterraines,
16 Your eyes saw my body. In your book they were all written, the days that were ordained for me, when as yet there were none of them.
Tes yeux m'ont vu, lorsque je n'étais qu'un peloton. Et sur ton livre étaient inscrits Tous les jours qui m'étaient réservés, Avant qu'un seul de ces jours existât.
17 How precious to me are your thoughts, God. How vast is the sum of them.
Que tes pensées me sont précieuses, ô Dieu, Et combien leur nombre est immense!
18 If I would count them, they are more in number than the sand. When I wake up, I am still with you.
Pourrais-je les compter? Elles sont plus nombreuses que les grains de sable! Quand je me réveille, elles occupent encore mon esprit.
19 If only you, God, would kill the wicked. Get away from me, you bloodthirsty men.
Dieu, ne feras-tu pas mourir le méchant? Hommes de sang, éloignez-vous de moi!
20 For they speak against you wickedly. Your enemies take your name in vain.
Ils se servent de ton nom pour mal faire; Tes ennemis l'invoquent pour mentir.
21 YHWH, do I not hate those who hate you? Am I not grieved with those who rise up against you?
Éternel, comment ne haïrais-je pas ceux qui te haïssent, Et n'aurais-je pas en horreur ceux qui s'élèvent contre toi?
22 I hate them with perfect hatred. They have become my enemies.
Je les hais d'une parfaite haine; Je les tiens pour mes ennemis.
23 Search me, God, and know my heart. Try me, and know my thoughts.
Sonde-moi, ô Dieu fort, et connais mon coeur; Éprouve-moi, et connais mes pensées.
24 See if there is any wicked way in me, and lead me in the everlasting way.
Regarde si je suis sur une voie funeste. Et conduis-moi dans la voie de l'éternité!