< Psalms 138 >

1 [By David.] I will give you thanks, YHWH, with my whole heart. Before the gods I will sing praises to you.
Psaume de David. Je te célébrerai de tout mon cœur, je te psalmodierai en la présence des Souverains.
2 I will bow down toward your holy temple, and give thanks to your Name for your loving kindness and for your truth; for you have exalted your Name and your word above all.
Je me prosternerai dans le palais de ta sainteté, et je célébrerai ton Nom pour l'amour de ta bonté, et de ta vérité; car tu as magnifié ta parole au-dessus de toute ta renommée.
3 In the day that I called, you answered me. You encouraged me with strength in my soul.
Au jour que j'ai crié tu m'as exaucé; et tu m'as fortifié d'une [nouvelle] force en mon âme.
4 All the kings of the earth will give you thanks, YHWH, for they have heard the words of your mouth.
Eternel! Tous les Rois de la terre te célébreront, quand ils auront ouï les paroles de ta bouche.
5 Yes, they will sing of the ways of YHWH; for great is YHWH's glory.
Et ils chanteront les voies de l'Eternel; car la gloire de l'Eternel est grande.
6 For though YHWH is high, yet he looks after the lowly; but the proud, he knows from afar.
Car l'Eternel est haut élevé, et il voit les choses basses, et il connaît de loin les choses élevées.
7 Though I walk in the midst of trouble, you will revive me. You will stretch forth your hand against the wrath of my enemies. Your right hand will save me.
Si je marche au milieu de l'adversité, tu me vivifieras, tu avanceras ta main contre la colère de mes ennemis, et ta droite me délivrera.
8 YHWH will fulfill that which concerns me; your loving kindness, YHWH, endures forever. Do not forsake the works of your own hands.
L'Eternel achèvera ce qui me concerne. Eternel, ta bonté demeure à toujours; tu n'abandonneras point l'œuvre de tes mains.

< Psalms 138 >