< Psalms 136 >

1 Give thanks to YHWH, for he is good; for his loving kindness endures forever.
Alleluia. Confitemini Domino quoniam bonus: quoniam in æternum misericordia eius.
2 Give thanks to the God of gods; for his loving kindness endures forever.
Confitemini Deo deorum: quoniam in æternum misericordia eius.
3 Give thanks to the Lord of lords; for his loving kindness endures forever:
Confitemini Domino dominorum: quoniam in æternum misericordia eius.
4 To him who alone does great wonders; for his loving kindness endures forever:
Qui facit mirabilia magna solus: quoniam in æternum misericordia eius.
5 To him who by understanding made the heavens; for his loving kindness endures forever:
Qui fecit cælos in intellectu: quoniam in æternum misericordia eius.
6 To him who spread out the earth above the waters; for his loving kindness endures forever:
Qui firmavit terram super aquas: quoniam in æternum misericordia eius.
7 To him who made the great lights; for his loving kindness endures forever:
Qui fecit luminaria magna: quoniam in æternum misericordia eius.
8 The sun to rule by day; for his loving kindness endures forever;
Solem in potestatem diei: quoniam in æternum misericordia eius.
9 The moon and stars to rule by night; for his loving kindness endures forever:
Lunam, et stellas in potestatem noctis: quoniam in æternum misericordia eius.
10 To him who struck down the Egyptian firstborn; for his loving kindness endures forever;
Qui percussit Ægyptum cum primogenitis eorum: quoniam in æternum misericordia eius.
11 And brought out Israel from among them; for his loving kindness endures forever;
Qui eduxit Israel de medio eorum: quoniam in æternum misericordia eius.
12 With a strong hand, and with an outstretched arm; for his loving kindness endures forever:
In manu potenti, et brachio excelso: quoniam in æternum misericordia eius.
13 To him who divided the Red Sea apart; for his loving kindness endures forever;
Qui divisit Mare Rubrum in divisiones: quoniam in æternum misericordia eius.
14 And made Israel to pass through its midst; for his loving kindness endures forever;
Et eduxit Israel per medium eius: quoniam in æternum misericordia eius.
15 But shook off Pharaoh and his army in the Red Sea; for his loving kindness endures forever:
Et excussit Pharaonem, et virtutem eius in Mari Rubro: quoniam in æternum misericordia eius.
16 To him who led his people through the wilderness; for his loving kindness endures forever:
Qui traduxit populum suum per desertum: quoniam in æternum misericordia eius.
17 To him who struck great kings; for his loving kindness endures forever;
Qui percussit reges magnos: quoniam in æternum misericordia eius.
18 And killed mighty kings; for his loving kindness endures forever:
Et occidit reges fortes: quoniam in æternum misericordia eius.
19 Sihon king of the Amorites; for his loving kindness endures forever;
Sehon regem Amorrhæorum: quoniam in æternum misericordia eius.
20 Og king of Bashan; for his loving kindness endures forever;
Et Og regem Basan: quoniam in æternum misericordia eius:
21 And gave their land as an inheritance; for his loving kindness endures forever;
Et dedit terram eorum hereditatem: quoniam in æternum misericordia eius.
22 Even a heritage to Israel his servant; for his loving kindness endures forever:
Hereditatem Israel servo suo: quoniam in æternum misericordia eius.
23 Who remembered us in our low estate; for his loving kindness endures forever;
Quia in humilitate nostra memor fuit nostri: quoniam in æternum misericordia eius.
24 And has delivered us from our adversaries; for his loving kindness endures forever:
Et redemit nos ab inimicis nostris: quoniam in æternum misericordia eius.
25 Who gives food to every creature; for his loving kindness endures forever.
Qui dat escam omni carni: quoniam in æternum misericordia eius.
26 Oh give thanks to the God of heaven; for his loving kindness endures forever.
Confitemini Deo cæli: quoniam in æternum misericordia eius. Confitemini Domino dominorum: quoniam in æternum misericordia eius.

< Psalms 136 >