< Psalms 135 >

1 Praise JAH. Praise the name of YHWH. Praise him, you servants of YHWH,
Dumisani iNkosi! Dumisani ibizo leNkosi, dumisani lina zinceku zeNkosi,
2 you who stand in the house of YHWH, in the courts of our God's house.
elimi endlini yeNkosi, emagumeni endlu kaNkulunkulu wethu.
3 Praise JAH, for YHWH is good. Sing praises to his name, for that is pleasant.
Dumisani iNkosi, ngoba iNkosi ilungile; hlabelelani indumiso ebizweni layo, ngoba kumnandi.
4 For JAH has chosen Jacob for himself; Israel for his own possession.
Ngoba iNkosi izikhethele uJakobe, uIsrayeli abe ngokuligugu kwakhe okukhethekileyo.
5 For I know that YHWH is great, that our Lord is above all gods.
Ngoba mina ngiyazi ukuthi iNkosi inkulu, ukuthi iNkosi yethu iphezu kwabo bonke onkulunkulu.
6 Whatever YHWH pleased, that he has done, in heaven and in earth, in the seas and in all deeps;
Konke iNkosi ekuthandayo iyakwenza, emazulwini lemhlabeni, ezinlwandle lenzikini zonke.
7 who causes the clouds to rise from the farthest parts of the earth; who makes lightnings with the rain; who brings forth the wind out of his treasuries;
Yenza izinkungu zenyuke emikhawulweni yomhlaba, yenzela izulu imibane, ikhupha umoya eziphaleni zayo.
8 Who struck the firstborn of Egypt, both of man and animal;
Eyatshaya izibulo leGibhithe, kusukela emuntwini kuze kube senyamazaneni.
9 Who sent signs and wonders into the midst of you, Egypt, on Pharaoh, and on all his servants;
Yathumela izibonakaliso lezimangaliso phakathi kwakho, Gibhithe, phezu kukaFaro laphezu kwenceku zakhe zonke.
10 who struck many nations, and killed mighty kings,
Eyatshaya izizwe ezinengi, yabulala amakhosi alamandla,
11 Sihon king of the Amorites, Og king of Bashan, and all the kingdoms of Canaan,
uSihoni inkosi yamaAmori, loOgi inkosi yeBashani, layo yonke imibuso yeKhanani,
12 and gave their land for a heritage, a heritage to Israel, his people.
yanikela ilizwe labo laba yilifa, ilifa likaIsrayeli, isizwe sayo.
13 Your name, YHWH, endures forever; your renown, YHWH, throughout all generations.
Nkosi, ibizo lakho limi kuze kube phakade, ukukhunjulwa kwakho, Nkosi, kusizukulwana ngesizukulwana.
14 For YHWH will judge his people, and have compassion on his servants.
Ngoba iNkosi izakwehlulela abantu bayo, izazisola mayelana lezinceku zayo.
15 The idols of the nations are silver and gold, the work of men's hands.
Izithombe zezizwe ziyisiliva legolide, umsebenzi wezandla zomuntu.
16 They have mouths, but they can't speak. They have eyes, but they can't see.
Zilemilomo, kodwa kazikhulumi; zilamehlo, kodwa kaziboni;
17 They have ears, but they can't hear; neither is there any breath in their mouths.
zilendlebe, kodwa kazizwa; lomoya kawukho emlonyeni wazo.
18 Those who make them will be like them; yes, everyone who trusts in them.
Abazenzayo bafanana lazo, laye wonke othembela kuzo.
19 House of Israel, praise YHWH. House of Aaron, praise YHWH.
Wena ndlu kaIsrayeli, bongani iNkosi; wena ndlu kaAroni, bongani iNkosi;
20 House of Levi, praise YHWH. You who fear YHWH, praise YHWH.
wena ndlu kaLevi, bongani iNkosi. Lina eliyesabayo iNkosi, bongani iNkosi.
21 Blessed be YHWH from Zion, Who dwells at Jerusalem. Praise JAH.
Kayibongwe iNkosi iseZiyoni, ehlala eJerusalema. Dumisani iNkosi!

< Psalms 135 >