< Psalms 135 >

1 Praise JAH. Praise the name of YHWH. Praise him, you servants of YHWH,
Louez l'Éternel! Louez le nom de l'Éternel; Louez-le, serviteurs de l'Éternel,
2 you who stand in the house of YHWH, in the courts of our God's house.
Qui vous tenez dans la maison de l'Éternel, Dans les parvis de la maison de notre Dieu!
3 Praise JAH, for YHWH is good. Sing praises to his name, for that is pleasant.
Louez l'Éternel; car l'Éternel est bon! Psalmodiez à la gloire de son nom; car il est clément:
4 For JAH has chosen Jacob for himself; Israel for his own possession.
L'Éternel a choisi pour lui Jacob; Il a pris Israël pour son partage.
5 For I know that YHWH is great, that our Lord is above all gods.
Oui, je sais que l'Éternel est grand, Et que notre Seigneur est au-dessus de tous les dieux.
6 Whatever YHWH pleased, that he has done, in heaven and in earth, in the seas and in all deeps;
L'Éternel fait tout ce qui lui plaît, Dans les cieux et sur la terre. Dans les mers et dans tous les abîmes.
7 who causes the clouds to rise from the farthest parts of the earth; who makes lightnings with the rain; who brings forth the wind out of his treasuries;
Il fait monter des extrémités de la terre les nuées; Il fait briller les éclairs au milieu même de la pluie; Il fait sortir le vent de ses réservoirs.
8 Who struck the firstborn of Egypt, both of man and animal;
C'est lui qui a frappé les premiers-nés de l'Egypte, Depuis les hommes jusqu'aux bêtes.
9 Who sent signs and wonders into the midst of you, Egypt, on Pharaoh, and on all his servants;
Il a fait paraître au milieu de toi, ô Egypte, Des signes et des prodiges, Pour châtier Pharaon et tous ses serviteurs.
10 who struck many nations, and killed mighty kings,
Il a frappé de grandes nations. Et mis à mort de puissants rois:
11 Sihon king of the Amorites, Og king of Bashan, and all the kingdoms of Canaan,
Sihon, roi des Amoréens. Og, roi de Basan, Et tous les rois de Canaan.
12 and gave their land for a heritage, a heritage to Israel, his people.
Il a fait de leur territoire le patrimoine, Oui, le patrimoine d'Israël, son peuple.
13 Your name, YHWH, endures forever; your renown, YHWH, throughout all generations.
Éternel, ton nom demeure à perpétuité; Éternel, ta mémoire dure d'âge en âge!
14 For YHWH will judge his people, and have compassion on his servants.
L'Éternel fera droit à son peuple. Et il aura compassion de ses serviteurs.
15 The idols of the nations are silver and gold, the work of men's hands.
Les idoles des nations ne sont que de l'argent et de l'or. Oeuvres des mains de l'homme,
16 They have mouths, but they can't speak. They have eyes, but they can't see.
Elles ont une bouche, et elles ne parlent pas; Elles ont des yeux, et elles ne voient pas;
17 They have ears, but they can't hear; neither is there any breath in their mouths.
Elles ont des oreilles, et elles n'entendent pas, Et il n'y a point de souffle dans leur bouche.
18 Those who make them will be like them; yes, everyone who trusts in them.
Ceux qui les fabriquent, Et tous ceux qui mettent leur confiance en elles, Leur deviendront semblables!
19 House of Israel, praise YHWH. House of Aaron, praise YHWH.
Maison d'Israël, bénis l'Éternel! Maison d'Aaron, bénis l'Éternel!
20 House of Levi, praise YHWH. You who fear YHWH, praise YHWH.
Maison de Lévi, bénis l'Éternel! Vous qui craignez l'Éternel, bénissez l'Éternel!
21 Blessed be YHWH from Zion, Who dwells at Jerusalem. Praise JAH.
Béni soit, de Sion, l'Éternel Qui fait de Jérusalem sa demeure! Louez l'Éternel!

< Psalms 135 >