< Psalms 135 >
1 Praise JAH. Praise the name of YHWH. Praise him, you servants of YHWH,
Alléluiah! Louez le Seigneur, ô vous qui êtes ses serviteurs; louez le Seigneur!
2 you who stand in the house of YHWH, in the courts of our God's house.
Vous qui vous tenez en sa maison, dans les parvis de la maison de notre Dieu,
3 Praise JAH, for YHWH is good. Sing praises to his name, for that is pleasant.
Louez le Seigneur, parce que le Seigneur est bon; chantez des psaumes à son nom, parce que son nom est beau.
4 For JAH has chosen Jacob for himself; Israel for his own possession.
Car le Seigneur a choisi Jacob pour être à lui Jacob, et Israël pour être sa possession.
5 For I know that YHWH is great, that our Lord is above all gods.
Et moi j'ai reconnu que le Seigneur est grand, que notre Dieu est au- dessus de tous les dieux.
6 Whatever YHWH pleased, that he has done, in heaven and in earth, in the seas and in all deeps;
Tout ce que le Seigneur a voulu, il l'a fait; dans le ciel et sur la terre, et dans la mer, et dans tous les abîmes.
7 who causes the clouds to rise from the farthest parts of the earth; who makes lightnings with the rain; who brings forth the wind out of his treasuries;
Il amène les nuées des extrémités de la terre; il change les éclairs en pluie. C'est lui qui tire les vents de ses trésors.
8 Who struck the firstborn of Egypt, both of man and animal;
C'est lui qui a frappé les premiers-nés d'Egypte, depuis l'homme jusqu'aux troupeaux;
9 Who sent signs and wonders into the midst of you, Egypt, on Pharaoh, and on all his servants;
Lui qui a envoyé ses signes et ses prodiges au milieu de toi, Egypte, devant le Pharaon et tous ses serviteurs;
10 who struck many nations, and killed mighty kings,
Lui qui a frappé maintes nations et tué des rois puissants:
11 Sihon king of the Amorites, Og king of Bashan, and all the kingdoms of Canaan,
Séhon, roi des Amorrhéens et Og, roi de Basan, et tous les rois chananéens;
12 and gave their land for a heritage, a heritage to Israel, his people.
Et qui a donné leur héritage en héritage à Israël, son peuple.
13 Your name, YHWH, endures forever; your renown, YHWH, throughout all generations.
Seigneur, ton nom est éternel, et ta mémoire passe de génération en génération.
14 For YHWH will judge his people, and have compassion on his servants.
Car le Seigneur jugera son peuple, et il écoutera les prières de ses serviteurs.
15 The idols of the nations are silver and gold, the work of men's hands.
Les idoles des Gentils sont argent et or, œuvres des mains des hommes.
16 They have mouths, but they can't speak. They have eyes, but they can't see.
Elles ont une bouche, et ne parleront pas; elles ont des yeux, et ne verront pas.
17 They have ears, but they can't hear; neither is there any breath in their mouths.
Elles ont des oreilles, et n'entendront pas [des narines, et ne sentent pas, des mains et ne touchent pas, des pieds et ne marchent pas, et il n'y a pas de voix dans leur gosier]; et il n'est point de souffle en leur bouche.
18 Those who make them will be like them; yes, everyone who trusts in them.
Que ceux qui les font leur deviennent semblables, et tous ceux qui croient en elles.
19 House of Israel, praise YHWH. House of Aaron, praise YHWH.
Maison d'Israël, bénis le Seigneur; maison d'Aaron, bénis le Seigneur.
20 House of Levi, praise YHWH. You who fear YHWH, praise YHWH.
Maison de Lévi, bénis le Seigneur; vous qui craignez le Seigneur, bénissez le Seigneur.
21 Blessed be YHWH from Zion, Who dwells at Jerusalem. Praise JAH.
Béni soit le Seigneur en Sion, lui qui habite Jérusalem!