< Psalms 129 >
1 [A Song of Ascents.] Many times they have afflicted me from my youth up. Let Israel now say,
Cantique des pèlerinages. Mes ennemis m'ont assez opprimé dès ma jeunesse, — Israël peut bien le dire! —
2 many times they have afflicted me from my youth up, yet they have not prevailed against me.
Ils m'ont assez opprimé dès ma jeunesse; Mais ils ne m'ont pas vaincu.
3 The plowers plowed on my back. They made their furrows long.
Des laboureurs ont labouré mon dos; Ils y ont tracé tout au long leurs sillons.
4 YHWH is righteous. He has cut apart the cords of the wicked.
Mais l'Éternel est juste; Il a brisé les chaînes qu'avaient préparées les méchants.
5 Let them be disappointed and turned backward, all those who hate Zion.
Tous ceux qui haïssent Sion Seront couverts de honte et jetés au rebut.
6 Let them be as the grass on the housetops, which withers before it grows up;
Ils seront comme l'herbe des toits, Qui sèche avant de se former en tiges.
7 with which the reaper doesn't fill his hand, nor he who binds sheaves, his bosom.
Le moissonneur n'en remplit pas sa main, Ni le lieur de gerbes ses bras.
8 Neither do those who go by say, "The blessing of YHWH be on you. We bless you in the name of YHWH."
Aussi les passants ne leur disent-ils point: «La bénédiction de l'Éternel soit sur vous! Nous vous bénissons au nom de l'Éternel!»