< Psalms 119 >
1 ALEPH. Blessed are those whose ways are blameless, who walk according to the law of YHWH.
Berbahagialah orang-orang yang hidupnya tidak bercela, yang hidup menurut Taurat TUHAN.
2 Blessed are those who keep his decrees, who seek him with their whole heart.
Berbahagialah orang-orang yang memegang peringatan-peringatan-Nya, yang mencari Dia dengan segenap hati,
3 Yes, they do nothing wrong. They walk in his ways.
yang juga tidak melakukan kejahatan, tetapi yang hidup menurut jalan-jalan yang ditunjukkan-Nya.
4 You have commanded your precepts, that we should fully obey them.
Engkau sendiri telah menyampaikan titah-titah-Mu, supaya dipegang dengan sungguh-sungguh.
5 Oh that my ways were steadfast to obey your statutes.
Sekiranya hidupku tentu untuk berpegang pada ketetapan-Mu!
6 Then I wouldn't be disappointed, when I consider all of your commandments.
Maka aku tidak akan mendapat malu, apabila aku mengamat-amati segala perintah-Mu.
7 I will give thanks to you with uprightness of heart, when I learn your righteous judgments.
Aku akan bersyukur kepada-Mu dengan hati jujur, apabila aku belajar hukum-hukum-Mu yang adil.
8 I will observe your statutes. Do not utterly forsake me.
Aku akan berpegang pada ketetapan-ketetapan-Mu, janganlah tinggalkan aku sama sekali.
9 BET. How can a young man keep his way pure? By living according to your word.
Dengan apakah seorang muda mempertahankan kelakuannya bersih? Dengan menjaganya sesuai dengan firman-Mu.
10 With my whole heart, I have sought you. Do not let me wander from your commandments.
Dengan segenap hatiku aku mencari Engkau, janganlah biarkan aku menyimpang dari perintah-perintah-Mu.
11 In my heart I have hidden your word, that I might not sin against you.
Dalam hatiku aku menyimpan janji-Mu, supaya aku jangan berdosa terhadap Engkau.
12 Blessed are you, YHWH. Teach me your statutes.
Terpujilah Engkau, ya TUHAN; ajarkanlah ketetapan-ketetapan-Mu kepadaku.
13 With my lips, I have declared all the ordinances of your mouth.
Dengan bibirku aku menceritakan segala hukum yang Kauucapkan.
14 I have rejoiced in the way of your testimonies, as much as in all riches.
Atas petunjuk peringatan-peringatan-Mu aku bergembira, seperti atas segala harta.
15 I will meditate on your precepts, and consider your ways.
Aku hendak merenungkan titah-titah-Mu dan mengamat-amati jalan-jalan-Mu.
16 I will delight myself in your statutes. I will not forget your word.
Aku akan bergemar dalam ketetapan-ketetapan-Mu; firman-Mu tidak akan kulupakan.
17 GIMEL. Deal bountifully with your servant, that I may live and keep your word.
Lakukanlah kebajikan kepada hamba-Mu ini, supaya aku hidup, dan aku hendak berpegang pada firman-Mu.
18 Open my eyes, that I may see wondrous things out of your Law.
Singkapkanlah mataku, supaya aku memandang keajaiban-keajaiban dari Taurat-Mu.
19 I am a stranger on the earth. Do not hide your commandments from me.
Aku ini orang asing di dunia, janganlah sembunyikan perintah-perintah-Mu terhadap aku.
20 My soul is consumed with longing for your ordinances at all times.
Hancur jiwaku karena rindu kepada hukum-hukum-Mu setiap waktu.
21 You have rebuked the proud who are cursed, who wander from your commandments.
Engkau menghardik orang-orang yang kurang ajar, terkutuklah orang yang menyimpang dari perintah-perintah-Mu.
22 Take reproach and contempt away from me, for I have kept your statutes.
Gulingkanlah dari atasku cela dan penghinaan, sebab aku memegang peringatan-peringatan-Mu.
23 Though princes sit and slander me, your servant will meditate on your statutes.
Sekalipun pemuka-pemuka duduk bersepakat melawan aku, hamba-Mu ini merenungkan ketetapan-ketetapan-Mu.
24 Indeed your statutes are my delight, and my counselors.
Ya, peringatan-peringatan-Mu menjadi kegemaranku, menjadi penasihat-penasihatku.
25 DALET. My soul is laid low in the dust. Revive me according to your word.
Jiwaku melekat kepada debu, hidupkanlah aku sesuai dengan firman-Mu.
26 I declared my ways, and you answered me. Teach me your statutes.
Jalan-jalan hidupku telah aku ceritakan dan Engkau menjawab aku--ajarkanlah ketetapan-ketetapan-Mu kepadaku.
27 Let me understand the teaching of your precepts. Then I will meditate on your wondrous works.
Buatlah aku mengerti petunjuk titah-titah-Mu, supaya aku merenungkan perbuatan-perbuatan-Mu yang ajaib.
28 My soul is weary with sorrow: strengthen me according to your word.
Jiwaku menangis karena duka hati, teguhkanlah aku sesuai dengan firman-Mu.
29 Keep me from the way of deceit. Grant me your Law graciously.
Jauhkanlah jalan dusta dari padaku, dan karuniakanlah aku Taurat-Mu.
30 I have chosen the way of truth. I have set your ordinances before me.
Aku telah memilih jalan kebenaran, telah menempatkan hukum-hukum-Mu di hadapanku.
31 I cling to your statutes, YHWH. Do not let me be disappointed.
Aku telah berpaut pada peringatan-peringatan-Mu, ya TUHAN, janganlah membuat aku malu.
32 I run in the path of your commandments, for you have set my heart free.
Aku akan mengikuti petunjuk perintah-perintah-Mu, sebab Engkau melapangkan hatiku.
33 HEY. Teach me, YHWH, the way of your statutes. I will keep them to the end.
Perlihatkanlah kepadaku, ya TUHAN, petunjuk ketetapan-ketetapan-Mu, aku hendak memegangnya sampai saat terakhir.
34 Give me understanding, and I will keep your Law. Yes, I will obey it with my whole heart.
Buatlah aku mengerti, maka aku akan memegang Taurat-Mu; aku hendak memeliharanya dengan segenap hati.
35 Direct me in the path of your commandments, for I delight in them.
Biarlah aku hidup menurut petunjuk perintah-perintah-Mu, sebab aku menyukainya.
36 Turn my heart toward your statutes, not toward selfish gain.
Condongkanlah hatiku kepada peringatan-peringatan-Mu, dan jangan kepada laba.
37 Turn my eyes away from looking at worthless things. Revive me in your ways.
Lalukanlah mataku dari pada melihat hal yang hampa, hidupkanlah aku dengan jalan-jalan yang Kautunjukkan!
38 Fulfill your promise to your servant, that you may be feared.
Teguhkanlah pada hamba-Mu ini janji-Mu, yang berlaku bagi orang yang takut kepada-Mu.
39 Take away my disgrace that I dread, for your ordinances are good.
Lalukanlah celaku yang menggetarkan aku, karena hukum-hukum-Mu adalah baik.
40 Look, I long for your precepts. Revive me in your righteousness.
Sesungguhnya aku rindu kepada titah-titah-Mu, hidupkanlah aku dengan keadilan-Mu!
41 WAW. Let your loving kindness also come to me, YHWH, your salvation, according to your word.
Kiranya kasih setia-Mu mendatangi aku, ya TUHAN, keselamatan dari pada-Mu itu sesuai dengan janji-Mu,
42 So I will have an answer for him who reproaches me, for I trust in your word.
supaya aku dapat memberi jawab kepada orang yang mencela aku, sebab aku percaya kepada firman-Mu.
43 Do not snatch the word of truth out of my mouth, for I put my hope in your ordinances.
Janganlah sekali-kali mencabut firman kebenaran dari mulutku, sebab aku berharap kepada hukum-hukum-Mu.
44 So I will obey your Law continually, forever and ever.
Aku hendak berpegang pada Taurat-Mu senantiasa, untuk seterusnya dan selamanya.
45 I will walk in liberty, for I have sought your precepts.
Aku hendak hidup dalam kelegaan, sebab aku mencari titah-titah-Mu.
46 I will also speak of your statutes before kings, and will not be disappointed.
Aku hendak berbicara tentang peringatan-peringatan-Mu di hadapan raja-raja, dan aku tidak akan mendapat malu.
47 I will delight myself in your commandments, because I love them.
Aku hendak bergemar dalam perintah-perintah-Mu yang kucintai itu.
48 I reach out my hands for your commandments, which I love. I will meditate on your statutes.
Aku menaikkan tanganku kepada perintah-perintah-Mu yang kucintai, dan aku hendak merenungkan ketetapan-ketetapan-Mu.
49 ZAYIN. Remember your word to your servant, because you gave me hope.
Ingatlah firman yang Kaukatakan kepada hamba-Mu, oleh karena Engkau telah membuat aku berharap.
50 This is my comfort in my affliction, for your word has revived me.
Inilah penghiburanku dalam sengsaraku, bahwa janji-Mu menghidupkan aku.
51 The arrogant mock me excessively, but I do not swerve from your Law.
Orang-orang yang kurang ajar sangat mencemoohkan aku, tetapi aku tidak menyimpang dari Taurat-Mu.
52 I remember your ordinances of old, YHWH, and have comforted myself.
Aku ingat kepada hukum-hukum-Mu yang dari dahulu kala, ya TUHAN, maka terhiburlah aku.
53 Indignation has taken hold on me, because of the wicked who forsake your Law.
Aku menjadi gusar terhadap orang-orang fasik, yang meninggalkan Taurat-Mu.
54 Your statutes have been my songs, in the house where I live.
Ketetapan-ketetapan-Mu adalah nyanyian mazmur bagiku di rumah yang kudiami sebagai orang asing.
55 I have remembered your name, YHWH, in the night, and I obey your Law.
Pada waktu malam aku ingat kepada nama-Mu, ya TUHAN; aku hendak berpegang pada Taurat-Mu.
56 This is my way, that I keep your precepts.
Inilah yang kuperoleh, bahwa aku memegang titah-titah-Mu.
57 HET. YHWH is my portion. I promised to obey your words.
Bagianku ialah TUHAN, aku telah berjanji untuk berpegang pada firman-firman-Mu.
58 I sought your favor with my whole heart. Be merciful to me according to your word.
Aku memohon belas kasihan-Mu dengan segenap hati, kasihanilah aku sesuai dengan janji-Mu.
59 I considered my ways, and turned my steps to your statutes.
Aku memikirkan jalan-jalan hidupku, dan melangkahkan kakiku menuju peringatan-peringatan-Mu.
60 I will hurry, and not delay, to obey your commandments.
Aku bersegera dan tidak berlambat-lambat untuk berpegang pada perintah-perintah-Mu.
61 The ropes of the wicked bind me, but I won't forget your Law.
Tali-tali orang-orang fasik membelit aku, tetapi Taurat-Mu tidak kulupakan.
62 At midnight I will rise to give thanks to you, because of your righteous ordinances.
Tengah malam aku bangun untuk bersyukur kepada-Mu atas hukum-hukum-Mu yang adil.
63 I am a friend of all those who fear you, of those who observe your precepts.
Aku bersekutu dengan semua orang yang takut kepada-Mu, dan dengan orang-orang yang berpegang pada titah-titah-Mu.
64 The earth is full of your loving kindness, YHWH. Teach me your statutes.
Bumi penuh dengan kasih setia-Mu, ya TUHAN, ajarkanlah ketetapan-ketetap kepadaku.
65 TET. Do good to your servant, according to your word, YHWH.
Kebajikan telah Kaulakukan kepada hamba-Mu, ya TUHAN, sesuai dengan firman-Mu.
66 Teach me good judgment and knowledge, for I believe in your commandments.
Ajarkanlah kepadaku kebijaksanaan dan pengetahuan yang baik, sebab aku percaya kepada perintah-perintah-Mu.
67 Before I was afflicted, I went astray; but now I observe your word.
Sebelum aku tertindas, aku menyimpang, tetapi sekarang aku berpegang pada janji-Mu.
68 You are good, and do good. Teach me your statutes.
Engkau baik dan berbuat baik; ajarkanlah ketetapan-ketetapan-Mu kepadaku.
69 The proud have smeared a lie upon me. With my whole heart, I will keep your precepts.
Orang yang kurang ajar menodai aku dengan dusta, tetapi aku, dengan segenap hati aku akan memegang titah-titah-Mu.
70 Their heart is as callous as the fat, but I delight in your Law.
Hati mereka tebal seperti lemak, tetapi aku, Taurat-Mu ialah kesukaanku.
71 It is good for me that I have been afflicted, that I may learn your statutes.
Bahwa aku tertindas itu baik bagiku, supaya aku belajar ketetapan-ketetapan-Mu.
72 The Law you have spoken is better to me than thousands of pieces of gold and silver.
Taurat yang Kausampaikan adalah baik bagiku, lebih dari pada ribuan keping emas dan perak.
73 YOD. Your hands have made me and formed me. Give me understanding, that I may learn your commandments.
Tangan-Mu telah menjadikan aku dan membentuk aku, berilah aku pengertian, supaya aku dapat belajar perintah-perintah-Mu.
74 Those who fear you will see me and be glad, because I have put my hope in your word.
Orang-orang yang takut kepada-Mu melihat aku dan bersukacita, sebab aku berharap kepada firman-Mu.
75 YHWH, I know that your judgments are righteous, that in faithfulness you have humbled me.
Aku tahu, ya TUHAN, bahwa hukum-hukum-Mu adil, dan bahwa Engkau telah menindas aku dalam kesetiaan.
76 Please let your loving kindness be for my comfort, according to your word to your servant.
Biarlah kiranya kasih setia-Mu menjadi penghiburanku, sesuai dengan janji yang Kauucapkan kepada hamba-Mu.
77 Let your tender mercies come to me, that I may live; for your Law is my delight.
Biarlah rahmat-Mu sampai kepadaku, supaya aku hidup, sebab Taurat-Mu adalah kegemaranku.
78 Let the proud be disappointed, for they have overthrown me wrongfully. I will meditate on your precepts.
Biarlah orang-orang yang kurang ajar mendapat malu, karena mereka berlaku bengkok terhadap aku tanpa alasan; tetapi aku akan merenungkan titah-titah-Mu.
79 Let those who fear you turn to me. They will know your statutes.
Biarlah berbalik kepadaku orang-orang yang takut kepada-Mu, orang-orang yang tahu peringatan-peringatan-Mu.
80 Let my heart be blameless toward your decrees, that I may not be disappointed.
Biarlah hatiku tulus dalam ketetapan-ketetapan-Mu, supaya jangan aku mendapat malu.
81 KAPH. My soul faints for your salvation. I hope in your word.
Habis jiwaku merindukan keselamatan dari pada-Mu, aku berharap kepada firman-Mu.
82 My eyes fail for your word. I say, "When will you comfort me?"
Habis mataku merindukan janji-Mu; aku berkata: "Bilakah Engkau akan menghiburkan aku?"
83 For I have become like a wineskin in the smoke. I do not forget your statutes.
Sebab aku telah menjadi seperti kirbat yang diasapi; namun ketetapan-ketetapan-Mu tidak kulupakan.
84 How many are the days of your servant? When will you execute judgment on those who persecute me?
Berapa lagi hari-hari hamba-Mu ini? Bilakah Engkau menghukum orang-orang yang mengejar aku?
85 The proud have dug pits for me, contrary to your Law.
Orang-orang yang kurang ajar telah menggali lobang bagiku, orang-orang yang tidak menuruti Taurat-Mu.
86 All of your commandments are faithful. They persecute me wrongfully. Help me.
Segala perintah-Mu dapat dipercaya; mereka mengejar aku tanpa alasan--tolonglah aku!
87 They had almost wiped me from the earth, but I did not forsake your precepts.
Hampir saja mereka menghabisi aku di bumi, tetapi aku tidak meninggalkan titah-titah-Mu.
88 Preserve my life according to your loving kindness, so I will obey the statutes of your mouth.
Hidupkanlah aku sesuai dengan kasih setia-Mu, supaya aku berpegang pada peringatan yang Kauberikan.
89 LAMED. YHWH, your word is settled in heaven forever.
Untuk selama-lamanya, ya TUHAN, firman-Mu tetap teguh di sorga.
90 Your faithfulness is to all generations. You have established the earth, and it remains.
Kesetiaan-Mu dari keturunan ke keturunan; Engkau menegakkan bumi, sehingga tetap ada.
91 Your laws remain to this day, for all things serve you.
Menurut hukum-hukum-Mu semuanya itu ada sekarang, sebab segala sesuatu melayani Engkau.
92 Unless your Law had been my delight, I would have perished in my affliction.
Sekiranya Taurat-Mu tidak menjadi kegemaranku, maka aku telah binasa dalam sengsaraku.
93 I will never forget your precepts, for with them, you have revived me.
Untuk selama-lamanya aku tidak melupakan titah-titah-Mu, sebab dengan itu Engkau menghidupkan aku.
94 I am yours. Save me, for I have sought your precepts.
Aku kepunyaan-Mu, selamatkanlah aku, sebab aku mencari titah-titah-Mu.
95 The wicked have waited for me, to destroy me. I will consider your statutes.
Orang-orang fasik menantikan aku untuk membinasakan aku; tetapi aku hendak memperhatikan peringatan-peringatan-Mu.
96 I have seen a limit to all perfection, but your commands are boundless.
Aku melihat batas-batas kesempurnaan, tetapi perintah-Mu luas sekali.
97 MEM. How I love your Law. It is my meditation all day.
Betapa kucintai Taurat-Mu! Aku merenungkannya sepanjang hari.
98 Your commandments make me wiser than my enemies, for your commandments are always with me.
Perintah-Mu membuat aku lebih bijaksana dari pada musuh-musuhku, sebab selama-lamanya itu ada padaku.
99 I have more understanding than all my teachers, for your testimonies are my (meditation)
Aku lebih berakal budi dari pada semua pengajarku, sebab peringatan-peringatan-Mu kurenungkan.
100 I understand more than the aged, because I have kept your precepts.
Aku lebih mengerti dari pada orang-orang tua, sebab aku memegang titah-titah-Mu.
101 I have kept my feet from every evil way, that I might observe your word.
Terhadap segala jalan kejahatan aku menahan kakiku, supaya aku berpegang pada firman-Mu.
102 I have not turned aside from your ordinances, for you have taught me.
Aku tidak menyimpang dari hukum-hukum-Mu, sebab Engkaulah yang mengajar aku.
103 How sweet are your promises to my taste, more than honey to my mouth.
Betapa manisnya janji-Mu itu bagi langit-langitku, lebih dari pada madu bagi mulutku.
104 Through your precepts, I get understanding; therefore I hate every false way.
Aku beroleh pengertian dari titah-titah-Mu, itulah sebabnya aku benci segala jalan dusta.
105 NUN. Your word is a lamp to my feet, and a light for my path.
Firman-Mu itu pelita bagi kakiku dan terang bagi jalanku.
106 I have sworn, and have confirmed it, that I will obey your righteous ordinances.
Aku telah bersumpah dan aku akan menepatinya, untuk berpegang pada hukum-hukum-Mu yang adil.
107 I am afflicted very much. Revive me, YHWH, according to your word.
Aku sangat tertindas, ya TUHAN, hidupkanlah aku sesuai dengan firman-Mu.
108 Please accept the freewill offerings of my mouth, YHWH, and teach me your ordinances.
Kiranya persembahan sukarela yang berupa puji-pujian berkenan kepada-Mu, ya TUHAN, dan ajarkanlah hukum-hukum-Mu kepadaku.
109 My soul is continually in my hand, yet I won't forget your Law.
Aku selalu mempertaruhkan nyawaku, namun Taurat-Mu tidak kulupakan.
110 The wicked have laid a snare for me, yet I haven't gone astray from your precepts.
Orang-orang fasik telah memasang jerat terhadap aku, tetapi aku tidak sesat dari titah-titah-Mu.
111 I have taken your testimonies as a heritage forever, for they are the joy of my heart.
Peringatan-peringatan-Mu adalah milik pusakaku untuk selama-lamanya, sebab semuanya itu kegirangan hatiku.
112 I have set my heart to perform your statutes forever, even to the end.
Telah kucondongkan hatiku untuk melakukan ketetapan-ketetapan-Mu, untuk selama-lamanya, sampai saat terakhir.
113 SAMEKH. I hate double-minded men, but I love your Law.
Orang yang bimbang hati kubenci, tetapi Taurat-Mu kucintai.
114 You are my hiding place and my shield. I hope in your word.
Engkaulah persembunyianku dan perisaiku; aku berharap kepada firman-Mu.
115 Depart from me, you evildoers, that I may keep the commandments of my God.
Menjauhlah dari padaku, hai penjahat-penjahat; aku hendak memegang perintah-perintah Allahku.
116 Uphold me according to your word, that I may live. Let me not be ashamed of my hope.
Topanglah aku sesuai dengan janji-Mu, supaya aku hidup, dan janganlah membuat aku malu dalam pengharapanku.
117 Hold me up, and I will be safe, and will have respect for your statutes continually.
Sokonglah aku, supaya aku selamat; aku hendak bersukacita dalam ketetapan-ketetapan-Mu senantiasa.
118 You reject all those who stray from your statutes, for their deceit is in vain.
Engkau menolak semua orang yang sesat dari ketetapan-ketetapan-Mu, sebab sia-sia tipu muslihat mereka.
119 You put away all the wicked of the earth like dross. Therefore I love your testimonies.
Sebagai sanga Kauanggap semua orang fasik di bumi; sebab itu aku mencintai peringatan-peringatan-Mu.
120 My flesh trembles for fear of you. I am afraid of your judgments.
Badanku gemetar karena ketakutan terhadap Engkau, aku takut kepada penghukuman-Mu.
121 AYIN. I have done what is just and righteous. Do not leave me to my oppressors.
Aku telah menjalankan hukum dan keadilan; janganlah menyerahkan aku kepada pemeras-pemerasku!
122 Ensure your servant's well-being. Do not let the proud oppress me.
Jadilah jaminan bagi hamba-Mu untuk kebaikan, janganlah orang-orang yang kurang ajar memeras aku.
123 My eyes fail looking for your salvation, for your righteous word.
Mataku sangat merindukan keselamatan dari pada-Mu dan merindukan janji-Mu yang adil.
124 Deal with your servant according to your loving kindness. Teach me your statutes.
Perlakukanlah hamba-Mu sesuai dengan kasih setia-Mu, dan ajarkanlah ketetapan-ketetapan-Mu kepadaku.
125 I am your servant. Give me understanding, that I may know your testimonies.
Hamba-Mu aku ini, buatlah aku mengerti, supaya aku tahu peringatan-peringatan-Mu.
126 It is time to act, YHWH, for they break your Law.
Waktu untuk bertindak telah tiba bagi TUHAN; mereka telah merombak Taurat-Mu.
127 Therefore I love your commandments more than gold, yes, more than pure gold.
Itulah sebabnya aku mencintai perintah-perintah-Mu lebih dari pada emas, bahkan dari pada emas tua.
128 Therefore I consider all of your precepts to be right. I hate every false way.
Itulah sebabnya aku hidup jujur sesuai dengan segala titah-Mu; segala jalan dusta aku benci.
129 PEY. Your testimonies are wonderful, therefore my soul keeps them.
Peringatan-peringatan-Mu ajaib, itulah sebabnya jiwaku memegangnya.
130 The entrance of your words gives light. It gives understanding to the simple.
Bila tersingkap, firman-firman-Mu memberi terang, memberi pengertian kepada orang-orang bodoh.
131 I opened my mouth wide and panted, for I longed for your commandments.
Mulutku kungangakan dan megap-megap, sebab aku mendambakan perintah-perintah-Mu.
132 Turn to me, and have mercy on me, as you always do to those who love your name.
Berpalinglah kepadaku dan kasihanilah aku, sebagaimana sepatutnya terhadap orang-orang yang mencintai nama-Mu.
133 Establish my footsteps in your word. Do not let any iniquity have dominion over me.
Teguhkanlah langkahku oleh janji-Mu, dan janganlah segala kejahatan berkuasa atasku.
134 Redeem me from the oppression of man, so I will observe your precepts.
Bebaskanlah aku dari pada pemerasan manusia, supaya aku berpegang pada titah-titah-Mu.
135 Make your face shine on your servant. Teach me your statutes.
Sinarilah hamba-Mu dengan wajah-Mu, dan ajarkanlah ketetapan-ketetapan-kepadaku.
136 Streams of tears run down my eyes, because they do not observe your Law.
Air mataku berlinang seperti aliran air, karena orang tidak berpegang pada Taurat-Mu.
137 TZADE. You are righteous, YHWH. Your judgments are upright.
Engkau adil, ya TUHAN, dan hukum-hukum-Mu benar.
138 You have commanded your statutes in righteousness. They are fully trustworthy.
Telah Kauperintahkan peringatan-peringatan-Mu dalam keadilan dan dalam kesetiaan belaka.
139 My zeal wears me out, because my enemies ignore your words.
Nyala cintaku menghabiskan aku, sebab para lawanku melupakan segala firman-Mu.
140 Your promises have been thoroughly tested, and your servant loves them.
Janji-Mu sangat teruji, dan hamba-Mu mencintainya.
141 I am small and despised. I do not forget your precepts.
Aku ini kecil dan hina, tetapi titah-titah-Mu tidak kulupakan.
142 Your righteousness is an everlasting righteousness. Your Law is truth.
Keadilan-Mu adil untuk selama-lamanya, dan Taurat-Mu benar.
143 Trouble and anguish have taken hold of me. Your commandments are my delight.
Aku ditimpa kesesakan dan kesusahan, tetapi perintah-perintah-Mu menjadi kesukaanku.
144 Your testimonies are righteous forever. Give me understanding, that I may live.
Peringatan-peringatan-Mu adil untuk selama-lamanya, buatlah aku mengerti, supaya aku hidup.
145 QOPH. I have called with my whole heart. Answer me, YHWH. I will keep your statutes.
Aku berseru dengan segenap hati; jawablah aku, ya TUHAN! Ketetapan-ketetapan-Mu hendak kupegang.
146 I have called to you. Save me. I will obey your statutes.
Aku berseru kepada-Mu; selamatkanlah aku! Aku hendak berpegang pada peringatan-peringatan-Mu.
147 I rise before dawn and cry for help. I put my hope in your words.
Pagi-pagi buta aku bangun dan berteriak minta tolong; aku berharap kepada firman-Mu.
148 My eyes stay open through the night watches, that I might meditate on your word.
Aku bangun mendahului waktu jaga malam untuk merenungkan janji-Mu.
149 Hear my voice according to your loving kindness. Revive me, YHWH, according to your ordinances.
Dengarlah suaraku sesuai dengan kasih setia-Mu; ya TUHAN, hidupkanlah aku sesuai dengan hukum-Mu.
150 They draw near who follow after wickedness. They are far from your Law.
Mendekat orang-orang yang mengejar aku dengan maksud jahat, mereka menjauh dari Taurat-Mu.
151 You are near, YHWH. All your commandments are truth.
Engkau dekat, ya TUHAN, dan segala perintah-Mu adalah benar.
152 Of old I have known from your testimonies, that you have founded them forever.
Sejak dahulu aku tahu dari peringatan-peringatan-Mu, bahwa Engkau telah menetapkannya untuk selama-lamanya.
153 RESH. Consider my affliction, and deliver me, for I do not forget your Law.
Lihatlah sengsaraku dan luputkanlah aku, sebab Taurat-Mu tidak kulupakan.
154 Plead my cause, and redeem me. Revive me according to your promise.
Perjuangkanlah perkaraku dan tebuslah aku, hidupkanlah aku sesuai dengan janji-Mu.
155 Salvation is far from the wicked, for they do not seek your statutes.
Keselamatan menjauh dari orang-orang fasik, sebab ketetapan-ketetapan-M tidaklah mereka cari.
156 Great are your tender mercies, YHWH. Revive me according to your ordinances.
Rahmat-Mu berlimpah, ya TUHAN, hidupkanlah aku sesuai dengan hukum-hukum-Mu.
157 Many are my persecutors and my adversaries. I haven't swerved from your testimonies.
Pengejar dan lawanku banyak, tetapi aku tidak menyimpang dari peringatan-peringatan-Mu.
158 I look at the faithless with loathing, because they do not observe your word.
Melihat pengkhianat-pengkhianat, aku merasa jemu, karena mereka tidak berpegang pada janji-Mu.
159 Consider how I love your precepts. Revive me, YHWH, according to your loving kindness.
Lihatlah, betapa aku mencintai titah-titah-Mu! Ya TUHAN, hidupkanlah aku sesuai dengan kasih setia-Mu.
160 All of your words are truth. Every one of your righteous ordinances endures forever.
Dasar firman-Mu adalah kebenaran dan segala hukum-hukum-Mu yang adil adalah untuk selama-lamanya.
161 SIN and SHIN. Princes have persecuted me without a cause, but my heart stands in awe of your words.
Pembesar-pembesar mengejar aku tanpa alasan, tetapi hanya terhadap firman-Mu hatiku gemetar.
162 I rejoice at your word, as one who finds great spoil.
Aku gembira atas janji-Mu, seperti orang yang mendapat banyak jarahan.
163 I hate and abhor falsehood. I love your Law.
Aku benci dan merasa jijik terhadap dusta, tetapi Taurat-Mu kucintai.
164 Seven times a day, I praise you, because of your righteous ordinances.
Tujuh kali dalam sehari aku memuji-muji Engkau, karena hukum-hukum-Mu yang adil.
165 Those who love your Law have great peace. Nothing causes them to stumble.
Besarlah ketenteraman pada orang-orang yang mencintai Taurat-Mu, tidak ada batu sandungan bagi mereka.
166 I have hoped for your salvation, YHWH. I have done your commandments.
Aku menantikan keselamatan dari pada-Mu, ya TUHAN, dan aku melakukan perintah-perintah-Mu.
167 My soul has observed your testimonies. I love them exceedingly.
Aku berpegang pada peringatan-peringatan-Mu, dan aku amat mencintainya.
168 I have obeyed your precepts and your testimonies, for all my ways are before you.
Aku berpegang pada titah-titah-Mu dan peringatan-peringatan-Mu, sebab seluruh hidupku terbuka di hadapan-Mu.
169 TAW. Let my cry come before you, YHWH. Give me understanding according to your word.
Biarlah teriakku sampai ke hadapan-Mu, ya TUHAN; berilah aku pengertian sesuai dengan firman-Mu.
170 Let my petition come before you. Deliver me according to your word.
Biarlah permohonanku datang ke hadapan-Mu; lepaskanlah aku sesuai dengan janji-Mu.
171 Let my lips utter praise, for you teach me your statutes.
Biarlah bibirku mengucapkan puji-pujian, sebab Engkau mengajarkan ketetapan-ketetapan-Mu kepadaku.
172 Let my tongue sing of your word, for all your commandments are righteousness.
Biarlah lidahku menyanyikan janji-Mu, sebab segala perintah-Mu benar.
173 Let your hand be ready to help me, for I have chosen your precepts.
Biarlah tangan-Mu menjadi penolongku, sebab aku memilih titah-titah-Mu.
174 I have longed for your salvation, YHWH. Your Law is my delight.
Aku rindu kepada keselamatan dari pada-Mu, ya TUHAN, dan Taurat-Mu menjadi kesukaanku.
175 Let my soul live, that I may praise you. Let your ordinances help me.
Biarlah jiwaku hidup, supaya memuji-muji Engkau, dan biarlah hukum-hukum-Mu menolong aku.
176 I have gone astray like a lost sheep. Seek your servant, for I do not forget your commandments.
Aku sesat seperti domba yang hilang, carilah hamba-Mu ini, sebab perintah-perintah-Mu tidak kulupakan.