< Psalms 118 >

1 Give thanks to YHWH, for he is good, for his loving kindness endures forever.
Дякуйте Господу, добрий бо Він, бо навіки Його милосердя!
2 Let Israel now say that his loving kindness endures forever.
Нехай скаже Ізраїль, бо навіки Його милосердя!
3 Let the house of Aaron now say that his loving kindness endures forever.
Нехай скаже дім Ааро́нів, бо навіки Його милосердя!
4 Now let those who fear YHWH say that his loving kindness endures forever.
Нехай скажуть ті, хто бої́ться Господа, бо навіки Його милосердя!
5 Out of my distress, I called on JAH. JAH answered me with freedom.
У тісно́ті я кли́кав до Господа, — і просто́ром озвався до мене Госпо́дь!
6 YHWH is my helper; I will not fear. What can humans do to me?
Зо мною Господь — не боюся ніко́го, що зро́бить люди́на мені?
7 YHWH is my helper; and I will look in triumph on those who hate me.
Господь серед тих, що мені помагають, — і побачу загибіль своїх ненави́сників.
8 It is better to take refuge in YHWH, than to put confidence in man.
Краще вдаватись до Господа, ніж наді́ятися на люди́ну,
9 It is better to take refuge in YHWH, than to put confidence in princes.
краще вдаватись до Господа, ніж наді́ятися на вельмо́жних!
10 All the nations surrounded me, but in the name of YHWH, I cut them off.
Всі наро́ди мене оточи́ли, — я ж Господнім Ім'я́м їх понищив!
11 They surrounded me, yes, they surrounded me. In the name of YHWH I indeed cut them off.
Оточи́ли мене й обступили мене, — я ж Господнім Ім'я́м їх понищив!
12 They surrounded me like bees. They blazed like a fire among thorns. In the name of YHWH I cut them off.
Оточили мене немов бджо́ли, та погасли вони, як терно́вий огонь, — я бо Господнім Ім'я́м їх понищив!
13 I was pushed hard, to make me fall, but YHWH helped me.
Дошкульно попхну́в ти мене на паді́ння, — та Господь спас мене́!
14 JAH is my strength and my song, and he has become my salvation.
Господь моя сила та пісня, і став Він спасі́нням мені!
15 The voice of rejoicing and salvation is in the tents of the righteous. "The right hand of YHWH does valiantly.
Голос співу й спасі́ння в наметах між пра́ведників: „Госпо́дня прави́ця виконує чу́да!
16 The right hand of YHWH is exalted. The right hand of YHWH does valiantly."
Правиця Господня підно́ситься, прави́ця Господня вико́нує чу́да!“
17 I will not die, but live, and declare the works of JAH.
Не помру́, але жи́тиму, і буду звіщати про чи́ни Господні!
18 JAH has punished me severely, but he has not given me over to death.
Покара́ти мене — покарав був Госпо́дь, та смерти мені не завдав.
19 Open to me the gates of righteousness. I will enter into them and praise JAH.
Відчиніте мені брами правди, — я ними ввійду́, буду сла́вити Господа!
20 This is the gate of YHWH; the righteous will enter into it.
„Це брама Господня, — праведники в неї вхо́дять“.
21 I will give thanks to you, for you have answered me, and have become my salvation.
Я буду хвалити Тебе, бо озвався до мене, і став Ти спасі́нням мені!
22 The stone which the builders rejected has become the cornerstone.
Камінь, що його будівни́чі відки́нули, той нарі́жним став каменем, —
23 This is YHWH's doing. It is marvelous in our eyes.
від Господа ста́лося це, і дивне воно в очах наших!
24 This is the day that YHWH has made. We will rejoice and be glad in it.
Це день, що його́ створи́в Господь, — радіймо та тішмося в нім!
25 Save us now, we beg you, YHWH. YHWH, we beg you, send prosperity now.
Про́симо, Господи, — спаси! Про́симо, Господи, — пощасти́!
26 Blessed is he who comes in the name of YHWH. We have blessed you out of the house of YHWH.
Благословен, хто гряде́ у Господнє Ім'я́! Благословляємо вас із Господнього дому!
27 YHWH is God, and he has given us light. Bind the sacrifice with cords, even to the horns of the altar.
Господь — Бог, і зася́яв Він нам. Прив'яжі́те святковую жертву шнура́ми аж до нарі́жників же́ртівника!
28 You are my God, and I will give thanks to you. You are my God, I will exalt you.
Ти мій Бог, і я бу́ду Тебе прославля́ти, мій Боже, я буду Тебе велича́ти!
29 Oh give thanks to YHWH, for he is good, for his loving kindness endures forever.
Дякуйте Господу, добрий бо Він, бо навіки Його милосердя!

< Psalms 118 >