< Psalms 118 >
1 Give thanks to YHWH, for he is good, for his loving kindness endures forever.
Славте Господа, бо Він добрий, бо навіки Його милосердя.
2 Let Israel now say that his loving kindness endures forever.
Нехай скаже Ізраїль: «Бо навіки Його милосердя!»
3 Let the house of Aaron now say that his loving kindness endures forever.
Нехай скаже дім Ааронів: «Бо навіки Його милосердя!»
4 Now let those who fear YHWH say that his loving kindness endures forever.
Нехай скажуть ті, що бояться Господа: «Бо навіки Його милосердя!»
5 Out of my distress, I called on JAH. JAH answered me with freedom.
Із тісноти покликав я Господа – Господь відповів мені, [вивів мене] на просторе місце.
6 YHWH is my helper; I will not fear. What can humans do to me?
Господь зі мною – не боятимуся! Що зробить мені людина?
7 YHWH is my helper; and I will look in triumph on those who hate me.
Господь зі мною, щоб допомагати мені – буду дивитися [переможно] на моїх ненависників.
8 It is better to take refuge in YHWH, than to put confidence in man.
Краще захисту шукати в Господа, ніж надіятися на людину.
9 It is better to take refuge in YHWH, than to put confidence in princes.
Краще захисту шукати в Господа, ніж надіятися на шляхетних [мужів].
10 All the nations surrounded me, but in the name of YHWH, I cut them off.
Усі народи оточили мене, та іменем Господнім я знищив їх.
11 They surrounded me, yes, they surrounded me. In the name of YHWH I indeed cut them off.
Оточили мене, обступили з усіх боків, та іменем Господнім я знищив їх.
12 They surrounded me like bees. They blazed like a fire among thorns. In the name of YHWH I cut them off.
Оточили мене, як бджоли, та згасли, немов вогонь у терені: іменем Господнім я знищив їх.
13 I was pushed hard, to make me fall, but YHWH helped me.
Ти штовхнув мене, [вороже], так сильно, щоб я впав, та Господь допоміг мені.
14 JAH is my strength and my song, and he has become my salvation.
Сила моя і пісня моя – Господь; Він став моїм спасінням.
15 The voice of rejoicing and salvation is in the tents of the righteous. "The right hand of YHWH does valiantly.
Голос радості й перемоги в наметах праведників: правиця Господня діє могутньо!
16 The right hand of YHWH is exalted. The right hand of YHWH does valiantly."
Правиця Господня піднята вгору, правиця Господня діє могутньо!
17 I will not die, but live, and declare the works of JAH.
Не помру, але буду жити й розповідати про діяння Господа.
18 JAH has punished me severely, but he has not given me over to death.
Господь покарав мене тяжко, та не віддав мене на смерть.
19 Open to me the gates of righteousness. I will enter into them and praise JAH.
Відчиніть мені брами правди, я увійду до них, прославлю Господа.
20 This is the gate of YHWH; the righteous will enter into it.
Це брама Господня, у яку входять праведні.
21 I will give thanks to you, for you have answered me, and have become my salvation.
Прославлю Тебе, бо Ти відповів мені й став моїм спасінням.
22 The stone which the builders rejected has become the cornerstone.
Камінь, який відкинули будівничі, став наріжним каменем!
23 This is YHWH's doing. It is marvelous in our eyes.
Від Господа це було, як дивно це в очах наших!
24 This is the day that YHWH has made. We will rejoice and be glad in it.
Цей день створив Господь: веселімося й радіймо сьогодні!
25 Save us now, we beg you, YHWH. YHWH, we beg you, send prosperity now.
О Господи, врятуй же, о Господи, даруй нам успіх!
26 Blessed is he who comes in the name of YHWH. We have blessed you out of the house of YHWH.
Благословенний Той, Хто йде в ім’я Господа! Благословляємо вас із дому Господнього!
27 YHWH is God, and he has given us light. Bind the sacrifice with cords, even to the horns of the altar.
Бог – це Господь, і Він осяяв нас. В’яжіть мотузками жертву святкову, ведіть до рогів жертовника.
28 You are my God, and I will give thanks to you. You are my God, I will exalt you.
Ти – мій Бог, і я прославлю Тебе. Боже мій, я величатиму Тебе.
29 Oh give thanks to YHWH, for he is good, for his loving kindness endures forever.
Славте Господа, бо Він добрий, бо навіки Його милосердя.