< Psalms 118 >
1 Give thanks to YHWH, for he is good, for his loving kindness endures forever.
Wysławiajcie PANA, bo jest dobry, bo jego miłosierdzie [trwa] na wieki.
2 Let Israel now say that his loving kindness endures forever.
Niech powie teraz Izrael, że jego miłosierdzie [trwa] na wieki.
3 Let the house of Aaron now say that his loving kindness endures forever.
Niech powie teraz dom Aarona, że jego miłosierdzie [trwa] na wieki.
4 Now let those who fear YHWH say that his loving kindness endures forever.
Niech powiedzą teraz ci, którzy się boją PANA, że jego miłosierdzie [trwa] na wieki.
5 Out of my distress, I called on JAH. JAH answered me with freedom.
Wzywałem PANA w ucisku; PAN mnie wysłuchał i postawił mnie na miejscu przestronnym.
6 YHWH is my helper; I will not fear. What can humans do to me?
PAN jest ze mną, nie będę się bał; cóż może mi uczynić człowiek?
7 YHWH is my helper; and I will look in triumph on those who hate me.
PAN jest ze mną wśród tych, którzy mi pomagają, więc zobaczę [pomstę] nad tymi, którzy mnie nienawidzą.
8 It is better to take refuge in YHWH, than to put confidence in man.
Lepiej ufać PANU, niż polegać na człowieku.
9 It is better to take refuge in YHWH, than to put confidence in princes.
Lepiej ufać PANU, niż polegać na władcach.
10 All the nations surrounded me, but in the name of YHWH, I cut them off.
Wszystkie narody mnie otoczyły, ale w imię PANA wytępiłem je.
11 They surrounded me, yes, they surrounded me. In the name of YHWH I indeed cut them off.
Otoczyły mnie, tak, otoczyły mnie, ale w imię PANA wytępiłem je.
12 They surrounded me like bees. They blazed like a fire among thorns. In the name of YHWH I cut them off.
Otoczyły mnie jak pszczoły, ale zgasły [jak] ogień z cierni, bo w imię PANA wytępiłem je.
13 I was pushed hard, to make me fall, but YHWH helped me.
Pchnąłeś mnie silnie, abym upadł, ale PAN mi pomógł.
14 JAH is my strength and my song, and he has become my salvation.
PAN [jest] moją siłą i pieśnią, on stał się moim zbawieniem.
15 The voice of rejoicing and salvation is in the tents of the righteous. "The right hand of YHWH does valiantly.
Głos radości i zbawienia w namiotach sprawiedliwych: Prawica PANA działa potężnie;
16 The right hand of YHWH is exalted. The right hand of YHWH does valiantly."
Prawica PANA jest wywyższona, prawica PANA działa potężnie.
17 I will not die, but live, and declare the works of JAH.
Nie umrę, lecz będę żył i opowiadał dzieła PANA.
18 JAH has punished me severely, but he has not given me over to death.
PAN ukarał mnie surowo, ale nie wydał mnie na śmierć.
19 Open to me the gates of righteousness. I will enter into them and praise JAH.
Otwórzcie mi bramy sprawiedliwości, a wejdę w nie i będę wysławiał PANA.
20 This is the gate of YHWH; the righteous will enter into it.
To jest brama PANA, którą wchodzą sprawiedliwi.
21 I will give thanks to you, for you have answered me, and have become my salvation.
Będę cię wysławiać, bo mnie wysłuchałeś i stałeś się moim zbawieniem.
22 The stone which the builders rejected has become the cornerstone.
Kamień, [który] odrzucili budujący, stał się kamieniem węgielnym.
23 This is YHWH's doing. It is marvelous in our eyes.
PAN to sprawił i jest to cudowne w naszych oczach.
24 This is the day that YHWH has made. We will rejoice and be glad in it.
Oto dzień, który PAN uczynił, weselmy się i radujmy się w nim.
25 Save us now, we beg you, YHWH. YHWH, we beg you, send prosperity now.
Proszę, PANIE, wybaw teraz; proszę, PANIE, daj pomyślność.
26 Blessed is he who comes in the name of YHWH. We have blessed you out of the house of YHWH.
Błogosławiony, który przychodzi w imię PANA; błogosławimy wam z domu PANA.
27 YHWH is God, and he has given us light. Bind the sacrifice with cords, even to the horns of the altar.
Bóg jest PANEM, on nas oświecił; przywiążcie baranki powrozami aż do rogów ołtarza.
28 You are my God, and I will give thanks to you. You are my God, I will exalt you.
Ty jesteś moim Bogiem, będę cię wysławiać; mój Boże, będę cię wywyższać.
29 Oh give thanks to YHWH, for he is good, for his loving kindness endures forever.
Wysławiajcie PANA, bo [jest] dobry, bo jego miłosierdzie [trwa] na wieki.