< Psalms 118 >
1 Give thanks to YHWH, for he is good, for his loving kindness endures forever.
Wysławiajcie Pana, albowiem dobry; albowiem na wieki trwa miłosierdzie jego;
2 Let Israel now say that his loving kindness endures forever.
Rzecz teraz, Izraelu! że na wieki miłosierdzie jego.
3 Let the house of Aaron now say that his loving kindness endures forever.
Rzecz teraz, domie Aaronowy! że na wieki miłosierdzie jego.
4 Now let those who fear YHWH say that his loving kindness endures forever.
Rzeczcież teraz, którzy się boicie Pana, że na wieki miłosierdzie jego.
5 Out of my distress, I called on JAH. JAH answered me with freedom.
W ucisku wzywałem Pana; wysłuchał mię, i na przestrzeństwie postawił mię Pan.
6 YHWH is my helper; I will not fear. What can humans do to me?
Pan jest zemną, nie będę się bał, żeby mi co uczynił człowiek.
7 YHWH is my helper; and I will look in triumph on those who hate me.
Pan jest zemną między pomocnikami mymi; przetoż ja oglądam pomstę nad tymi, którzy mię mają w nienawiści.
8 It is better to take refuge in YHWH, than to put confidence in man.
Lepiej mieć nadzieję w Panu, niżeli ufać w człowieku.
9 It is better to take refuge in YHWH, than to put confidence in princes.
Lepiej mieć nadzieję w Panu, niżeli ufać w książętach.
10 All the nations surrounded me, but in the name of YHWH, I cut them off.
Wszystkie narody ogarnęły mię; ale w imieniu Pańskim wygubiłem ich.
11 They surrounded me, yes, they surrounded me. In the name of YHWH I indeed cut them off.
Częstokroć mię ogarnęły; ale w imieniu Pańskiem wygubiłem ich.
12 They surrounded me like bees. They blazed like a fire among thorns. In the name of YHWH I cut them off.
Ogarnęły mię jako pszczoły, ale zgasły jako ogień z ciernia; bo w imieniu Pańskiem wytraciłem ich.
13 I was pushed hard, to make me fall, but YHWH helped me.
Bardzoś potężnie na mię nacierał, abym upadł; ale Pan poratował mię.
14 JAH is my strength and my song, and he has become my salvation.
Pan jest mocą moją, i pieśnią moją; on był moim wybawicielem.
15 The voice of rejoicing and salvation is in the tents of the righteous. "The right hand of YHWH does valiantly.
Głos wykrzykania i zbawienia w przybytkach sprawiedliwych, prawica Pańska dokazała mocy;
16 The right hand of YHWH is exalted. The right hand of YHWH does valiantly."
Prawica Pańska wywyższyła się; prawica Pańska dokazała mocy.
17 I will not die, but live, and declare the works of JAH.
Nie umrę, ale będę żył, abym opowiadał sprawy Pańskie.
18 JAH has punished me severely, but he has not given me over to death.
Pokarałci mię Pan srodze; ale mię na śmierć nie podał.
19 Open to me the gates of righteousness. I will enter into them and praise JAH.
Otwórzcie mi bramy sprawiedliwości, a wszedłszy w nie będę wysławiał Pana.
20 This is the gate of YHWH; the righteous will enter into it.
Tać jest brama Pańska, którą sprawiedliwi wchodzą.
21 I will give thanks to you, for you have answered me, and have become my salvation.
Tuć ja ciebie wysławiać będę; boś mię wysłuchał, i byłeś wybawicielem moim.
22 The stone which the builders rejected has become the cornerstone.
Kamień, którzy odrzucili budujący, uczyniony jest głową węgielną.
23 This is YHWH's doing. It is marvelous in our eyes.
Od Pana się to stało, a jest dziwno w oczach naszych.
24 This is the day that YHWH has made. We will rejoice and be glad in it.
Tenci to dzień, który uczynił Pan; rozweselmyż się, a rozradujmy się weń.
25 Save us now, we beg you, YHWH. YHWH, we beg you, send prosperity now.
Proszę, Panie! zachowajże teraz; proszę Panie! zdarz teraz.
26 Blessed is he who comes in the name of YHWH. We have blessed you out of the house of YHWH.
Błogosławiony, który przychodzi w imię Pańskie; błogosławimy wam z domu Pańskiego.
27 YHWH is God, and he has given us light. Bind the sacrifice with cords, even to the horns of the altar.
Bógci Panem, onci nas oświecił; przywiążcie baranki powrozami ku ofierze aż do rogów ołtarza.
28 You are my God, and I will give thanks to you. You are my God, I will exalt you.
Tyś jest Bóg mój; przetoż cię wysławiać będę, Boże mój! wywyższać cię będę.
29 Oh give thanks to YHWH, for he is good, for his loving kindness endures forever.
Wysławiajcież Pana, albowiem jest dobry: albowiem na wieki miłosierdzie jego.