< Psalms 118 >

1 Give thanks to YHWH, for he is good, for his loving kindness endures forever.
خداوند را حمد گویید زیرا که نیکوست و رحمت او تا ابدالاباداست.۱
2 Let Israel now say that his loving kindness endures forever.
اسرائیل بگویند که «رحمت او تا ابدالاباداست.»۲
3 Let the house of Aaron now say that his loving kindness endures forever.
خاندان هارون بگویند که «رحمت او تاابدالاباد است.»۳
4 Now let those who fear YHWH say that his loving kindness endures forever.
ترسندگان خداوند بگویند که «رحمت او تا ابدالاباد است.»۴
5 Out of my distress, I called on JAH. JAH answered me with freedom.
در تنگی یاه را خواندم. یاه مرا اجابت فرموده، در جای وسیع آورد.۵
6 YHWH is my helper; I will not fear. What can humans do to me?
خداوند با من است، پس نخواهم ترسید. انسان به من چه تواندکرد؟۶
7 YHWH is my helper; and I will look in triumph on those who hate me.
خداوند برایم از مددکاران من است. پس من بر نفرت کنندگان خود آرزوی خویش راخواهم دید.۷
8 It is better to take refuge in YHWH, than to put confidence in man.
به خداوند پناه بردن بهتر است ازتوکل نمودن بر آدمیان.۸
9 It is better to take refuge in YHWH, than to put confidence in princes.
به خداوند پناه بردن بهتراست از توکل نمودن بر امیران.۹
10 All the nations surrounded me, but in the name of YHWH, I cut them off.
جمیع امتها مرااحاطه کردند، لیکن به نام خداوند ایشان را هلاک خواهم کرد.۱۰
11 They surrounded me, yes, they surrounded me. In the name of YHWH I indeed cut them off.
مرا احاطه کردند و دور مراگرفتند، لیکن به نام خداوند ایشان را هلاک خواهم کرد.۱۱
12 They surrounded me like bees. They blazed like a fire among thorns. In the name of YHWH I cut them off.
مثل زنبورها مرا احاطه کردند ومثل آتش خارها خاموش شدند. زیرا که به نام خداوند ایشان را هلاک خواهم کرد.۱۲
13 I was pushed hard, to make me fall, but YHWH helped me.
بر من سخت هجوم آوردی تا بیفتم، لیکن خداوند مرااعانت نمود.۱۳
14 JAH is my strength and my song, and he has become my salvation.
خداوند قوت و سرود من است ونجات من شده است.۱۴
15 The voice of rejoicing and salvation is in the tents of the righteous. "The right hand of YHWH does valiantly.
آواز ترنم و نجات درخیمه های عادلان است. دست راست خداوند باشجاعت عمل می‌کند.۱۵
16 The right hand of YHWH is exalted. The right hand of YHWH does valiantly."
دست راست خداوندمتعال است. دست راست خداوند با شجاعت عمل می‌کند.۱۶
17 I will not die, but live, and declare the works of JAH.
نمی میرم بلکه زیست خواهم کرد و کارهای یاه را ذکر خواهم نمود.۱۷
18 JAH has punished me severely, but he has not given me over to death.
یاه مرابه شدت تنبیه نموده، لیکن مرا به موت نسپرده است.۱۸
19 Open to me the gates of righteousness. I will enter into them and praise JAH.
دروازه های عدالت را برای من بگشایید! به آنها داخل شده، یاه را حمد خواهم گفت.۱۹
20 This is the gate of YHWH; the righteous will enter into it.
دروازه خداوند این است. عادلان بدان داخل خواهند شد.۲۰
21 I will give thanks to you, for you have answered me, and have become my salvation.
تو را حمد می‌گویم زیرا که مرااجابت فرموده و نجات من شده‌ای.۲۱
22 The stone which the builders rejected has become the cornerstone.
سنگی راکه معماران رد کردند، همان سر زاویه شده است.۲۲
23 This is YHWH's doing. It is marvelous in our eyes.
این از جانب خداوند شده و در نظر ما عجیب است.۲۳
24 This is the day that YHWH has made. We will rejoice and be glad in it.
این است روزی که خداوند ظاهر کرده است. درآن وجد و شادی خواهیم نمود.۲۴
25 Save us now, we beg you, YHWH. YHWH, we beg you, send prosperity now.
آه‌ای خداوند نجات ببخش! آه‌ای خداوند سعادت عطا فرما!۲۵
26 Blessed is he who comes in the name of YHWH. We have blessed you out of the house of YHWH.
متبارک باد او که به نام خداوندمی آید. شما را از خانه خداوند برکت می‌دهیم.۲۶
27 YHWH is God, and he has given us light. Bind the sacrifice with cords, even to the horns of the altar.
یهوه خدایی است که ما را روشن ساخته است. ذبیحه را به ریسمانها بر شاخهای قربانگاه ببندید.۲۷
28 You are my God, and I will give thanks to you. You are my God, I will exalt you.
تو خدای من هستی تو، پس تو را حمدمی گویم. خدای من، تو را متعال خواهم خواند.۲۸
29 Oh give thanks to YHWH, for he is good, for his loving kindness endures forever.
خداوند را حمد گویید زیرا که نیکوست ورحمت او تا ابدالاباد است.۲۹

< Psalms 118 >