< Psalms 118 >

1 Give thanks to YHWH, for he is good, for his loving kindness endures forever.
你們要稱謝耶和華,因他本為善; 他的慈愛永遠長存!
2 Let Israel now say that his loving kindness endures forever.
願以色列說: 他的慈愛永遠長存!
3 Let the house of Aaron now say that his loving kindness endures forever.
願亞倫的家說: 他的慈愛永遠長存!
4 Now let those who fear YHWH say that his loving kindness endures forever.
願敬畏耶和華的說: 他的慈愛永遠長存!
5 Out of my distress, I called on JAH. JAH answered me with freedom.
我在急難中求告耶和華,他就應允我, 把我安置在寬闊之地。
6 YHWH is my helper; I will not fear. What can humans do to me?
有耶和華幫助我,我必不懼怕, 人能把我怎麼樣呢?
7 YHWH is my helper; and I will look in triumph on those who hate me.
在那幫助我的人中,有耶和華幫助我, 所以我要看見那恨我的人遭報。
8 It is better to take refuge in YHWH, than to put confidence in man.
投靠耶和華,強似倚賴人;
9 It is better to take refuge in YHWH, than to put confidence in princes.
投靠耶和華,強似倚賴王子。
10 All the nations surrounded me, but in the name of YHWH, I cut them off.
萬民圍繞我, 我靠耶和華的名必剿滅他們。
11 They surrounded me, yes, they surrounded me. In the name of YHWH I indeed cut them off.
他們環繞我,圍困我, 我靠耶和華的名必剿滅他們。
12 They surrounded me like bees. They blazed like a fire among thorns. In the name of YHWH I cut them off.
他們如同蜂子圍繞我, 好像燒荊棘的火,必被熄滅; 我靠耶和華的名,必剿滅他們。
13 I was pushed hard, to make me fall, but YHWH helped me.
你推我,要叫我跌倒, 但耶和華幫助了我。
14 JAH is my strength and my song, and he has become my salvation.
耶和華是我的力量,是我的詩歌; 他也成了我的拯救。
15 The voice of rejoicing and salvation is in the tents of the righteous. "The right hand of YHWH does valiantly.
在義人的帳棚裏,有歡呼拯救的聲音; 耶和華的右手施展大能。
16 The right hand of YHWH is exalted. The right hand of YHWH does valiantly."
耶和華的右手高舉; 耶和華的右手施展大能。
17 I will not die, but live, and declare the works of JAH.
我必不致死,仍要存活, 並要傳揚耶和華的作為。
18 JAH has punished me severely, but he has not given me over to death.
耶和華雖嚴嚴地懲治我, 卻未曾將我交於死亡。
19 Open to me the gates of righteousness. I will enter into them and praise JAH.
給我敞開義門; 我要進去稱謝耶和華!
20 This is the gate of YHWH; the righteous will enter into it.
這是耶和華的門; 義人要進去!
21 I will give thanks to you, for you have answered me, and have become my salvation.
我要稱謝你,因為你已經應允我, 又成了我的拯救!
22 The stone which the builders rejected has become the cornerstone.
匠人所棄的石頭 已成了房角的頭塊石頭。
23 This is YHWH's doing. It is marvelous in our eyes.
這是耶和華所做的, 在我們眼中看為希奇。
24 This is the day that YHWH has made. We will rejoice and be glad in it.
這是耶和華所定的日子, 我們在其中要高興歡喜!
25 Save us now, we beg you, YHWH. YHWH, we beg you, send prosperity now.
耶和華啊,求你拯救! 耶和華啊,求你使我們亨通!
26 Blessed is he who comes in the name of YHWH. We have blessed you out of the house of YHWH.
奉耶和華名來的是應當稱頌的! 我們從耶和華的殿中為你們祝福!
27 YHWH is God, and he has given us light. Bind the sacrifice with cords, even to the horns of the altar.
耶和華是上帝; 他光照了我們。 理當用繩索把祭牲拴住, 牽到壇角那裏。
28 You are my God, and I will give thanks to you. You are my God, I will exalt you.
你是我的上帝,我要稱謝你! 你是我的上帝,我要尊崇你!
29 Oh give thanks to YHWH, for he is good, for his loving kindness endures forever.
你們要稱謝耶和華,因他本為善; 他的慈愛永遠長存!

< Psalms 118 >