< Psalms 118 >
1 Give thanks to YHWH, for he is good, for his loving kindness endures forever.
Rəbbə şükür edin, ona görə ki yaxşıdır, Çünki məhəbbəti əbədidir!
2 Let Israel now say that his loving kindness endures forever.
Qoy İsraillilər belə desin: «Çünki məhəbbəti əbədidir!»
3 Let the house of Aaron now say that his loving kindness endures forever.
Harun nəsli belə desin: «Çünki məhəbbəti əbədidir!»
4 Now let those who fear YHWH say that his loving kindness endures forever.
Qoy Rəbdən qorxanlar belə söyləsin: «Çünki məhəbbəti əbədidir!»
5 Out of my distress, I called on JAH. JAH answered me with freedom.
Sıxıntı içində Rəbbi çağırdım, Cavab verib məni genişliyə çıxartdı.
6 YHWH is my helper; I will not fear. What can humans do to me?
Rəbb mənimlədir, heç qorxmaram. İnsan mənə nə edə bilər?
7 YHWH is my helper; and I will look in triumph on those who hate me.
Rəbb mənimlədir, mənə yardım edər, Mənə nifrət edənlərin aqibətini görəcəyəm.
8 It is better to take refuge in YHWH, than to put confidence in man.
Rəbbə pənah gətirmək İnsana güvənməkdən yaxşıdır.
9 It is better to take refuge in YHWH, than to put confidence in princes.
Rəbbə pənah gətirmək Əsilzadələrə güvənməkdən yaxşıdır.
10 All the nations surrounded me, but in the name of YHWH, I cut them off.
Bütün millətlər məni mühasirəyə aldılar, Rəbbin ismi ilə onları qırdım.
11 They surrounded me, yes, they surrounded me. In the name of YHWH I indeed cut them off.
Hər tərəfdən məni mühasirəyə aldılar, Rəbbin ismi ilə onları qırdım.
12 They surrounded me like bees. They blazed like a fire among thorns. In the name of YHWH I cut them off.
Arılar tək məni mühasirəyə aldılar, Lakin kol-kos kimi alışıb tez söndülər, Rəbbin ismi ilə onları qırdım.
13 I was pushed hard, to make me fall, but YHWH helped me.
Möhkəm təzyiq altında yıxılmağıma az qalmışdı, Lakin Rəbb imdadıma çatdı.
14 JAH is my strength and my song, and he has become my salvation.
Rəbb qüvvətim, məzmurumdur, O məni xilas etdi!
15 The voice of rejoicing and salvation is in the tents of the righteous. "The right hand of YHWH does valiantly.
Salehlərin çadırlarından zəfər nidası yüksəlir: «Rəbbin sağ əli qüdrətli işlər göstərir!
16 The right hand of YHWH is exalted. The right hand of YHWH does valiantly."
Rəbbin sağ əli necə əzəmətlidir! Rəbbin sağ əli qüdrətli işlər göstərir!»
17 I will not die, but live, and declare the works of JAH.
Ölməyib sağ qalacağam, Rəbbin işlərini bəyan edəcəyəm.
18 JAH has punished me severely, but he has not given me over to death.
Rəbb mənə möhkəm cəza verdi, Amma məni ölümə təslim etmədi.
19 Open to me the gates of righteousness. I will enter into them and praise JAH.
Salehlik darvazalarını üzümə açın, Qoy oradan keçib Rəbbə şükür edim.
20 This is the gate of YHWH; the righteous will enter into it.
Bu, Rəbbin darvazasıdır, Oradan saleh insanlar keçəcək.
21 I will give thanks to you, for you have answered me, and have become my salvation.
Ya Rəbb, Sənə şükür edirəm, Çünki cavab verərək məni xilas etmisən!
22 The stone which the builders rejected has become the cornerstone.
Bənnaların rədd etdiyi daş Guşədaşı olub.
23 This is YHWH's doing. It is marvelous in our eyes.
Bu, Rəbbin işi idi, Gözümüzdə xariqəli bir işdir.
24 This is the day that YHWH has made. We will rejoice and be glad in it.
Bu günü Rəbb yaratdı, Onda sevinib şadlıq edək!
25 Save us now, we beg you, YHWH. YHWH, we beg you, send prosperity now.
Aman, ya Rəbb, bizi qurtar! Aman, ya Rəbb, bizə uğur göndər!
26 Blessed is he who comes in the name of YHWH. We have blessed you out of the house of YHWH.
Rəbbin ismi ilə gələnə alqış olsun! Sizə Rəbbin evindən xeyir-dua veririk.
27 YHWH is God, and he has given us light. Bind the sacrifice with cords, even to the horns of the altar.
Rəbb Allahdır, O, üzərimizə nur saçdı, Qurbangahın buynuzlarına bayram qurbanını bağlayın.
28 You are my God, and I will give thanks to you. You are my God, I will exalt you.
Allahım Sənsən, Sənə şükür edəcəyəm! Allahımsan, Səni yüksəldəcəyəm!
29 Oh give thanks to YHWH, for he is good, for his loving kindness endures forever.
Rəbbə şükür edin, ona görə ki yaxşıdır, Çünki məhəbbəti əbədidir!