< Psalms 109 >

1 [For the Chief Musician. A Psalm by David.] God of my praise, do not remain silent,
למנצח לדוד מזמור אלהי תהלתי אל-תחרש
2 for they have opened the mouth of the wicked and the mouth of deceit against me. They have spoken to me with a lying tongue.
כי פי רשע ופי-מרמה--עלי פתחו דברו אתי לשון שקר
3 They have also surrounded me with words of hatred, and fought against me without a cause.
ודברי שנאה סבבוני וילחמוני חנם
4 In return for my love, they are my adversaries; but I am in prayer.
תחת-אהבתי ישטנוני ואני תפלה
5 They have rewarded me evil for good, and hatred for my love.
וישימו עלי רעה תחת טובה ושנאה תחת אהבתי
6 Set a wicked man over him. Let an adversary stand at his right hand.
הפקד עליו רשע ושטן יעמד על-ימינו
7 When he is judged, let him come forth guilty. Let his prayer be turned into sin.
בהשפטו יצא רשע ותפלתו תהיה לחטאה
8 Let his days be few. Let another take his office.
יהיו-ימיו מעטים פקדתו יקח אחר
9 Let his children be fatherless, and his wife a widow.
יהיו-בניו יתומים ואשתו אלמנה
10 Let his children be wandering beggars. Let them be sought from their ruins.
ונוע ינועו בניו ושאלו ודרשו מחרבותיהם
11 Let the creditor seize all that he has. Let strangers plunder the fruit of his labor.
ינקש נושה לכל-אשר-לו ויבזו זרים יגיעו
12 Let there be none to extend kindness to him, neither let there be any to have pity on his fatherless children.
אל-יהי-לו משך חסד ואל-יהי חונן ליתומיו
13 Let his posterity be cut off. In the generation following let their name be blotted out.
יהי-אחריתו להכרית בדור אחר ימח שמם
14 Let the iniquity of his fathers be remembered by YHWH. Do not let the sin of his mother be blotted out.
יזכר עון אבתיו--אל-יהוה וחטאת אמו אל-תמח
15 Let them be before YHWH continually, that he may cut off the memory of them from the earth;
יהיו נגד-יהוה תמיד ויכרת מארץ זכרם
16 because he did not remember to show kindness, but persecuted the poor and needy man, the broken in heart, to kill them.
יען-- אשר לא זכר עשות חסד וירדף איש-עני ואביון--ונכאה לבב למותת
17 Yes, he loved cursing, and it came to him. He did not delight in blessing, and it was far from him.
ויאהב קללה ותבואהו ולא-חפץ בברכה ותרחק ממנו
18 He clothed himself also with cursing as with his garment. It came into his inward parts like water, like oil into his bones.
וילבש קללה כמדו ותבא כמים בקרבו וכשמן בעצמותיו
19 Let it be to him as the clothing with which he covers himself, for the belt that is always around him.
תהי-לו כבגד יעטה ולמזח תמיד יחגרה
20 This is the reward of my adversaries from YHWH, of those who speak evil against my soul.
זאת פעלת שטני מאת יהוה והדברים רע על-נפשי
21 But deal with me, YHWH the Lord, for your name's sake, because your loving kindness is good, deliver me;
ואתה יהוה אדני-- עשה-אתי למען שמך כי-טוב חסדך הצילני
22 for I am poor and needy. My heart is wounded within me.
כי-עני ואביון אנכי ולבי חלל בקרבי
23 I fade away like an evening shadow. I am shaken off like a locust.
כצל-כנטותו נהלכתי ננערתי כארבה
24 My knees are weak through fasting. My body is thin and lacks fat.
ברכי כשלו מצום ובשרי כחש משמן
25 I have also become a reproach to them. When they see me, they shake their head.
ואני הייתי חרפה להם יראוני יניעון ראשם
26 Help me, YHWH, my God. Save me according to your loving kindness;
עזרני יהוה אלהי הושיעני כחסדך
27 that they may know that this is your hand; that you, YHWH, have done it.
וידעו כי-ידך זאת אתה יהוה עשיתה
28 They may curse, but you bless. When they arise, they will be shamed, but your servant shall rejoice.
יקללו-המה ואתה תברך קמו ויבשו--ועבדך ישמח
29 Let my adversaries be clothed with dishonor. Let them cover themselves with their own shame as with a robe.
ילבשו שוטני כלמה ויעטו כמעיל בשתם
30 I will give great thanks to YHWH with my mouth. Yes, I will praise him among the multitude.
אודה יהוה מאד בפי ובתוך רבים אהללנו
31 For he will stand at the right hand of the needy, to save him from those who judge his soul.
כי-יעמד לימין אביון-- להושיע משפטי נפשו

< Psalms 109 >