< Psalms 107 >

1 Give thanks to YHWH, for he is good, for his loving kindness endures forever.
Slavite Gospoda, ker dober je; ker vekomaj je dobrota njegova!
2 Let the redeemed by YHWH say so, whom he has redeemed from the hand of the adversary,
Govoré naj rešenci Gospodovi, katere je rešil iz stiske;
3 And gathered out of the lands, from the east and from the west, from the north and from the south.
Katere je zbral iz dežél od vzhoda in od zahoda, od severja in od morja.
4 They wandered in the wilderness in a desert way. They found no city to live in.
Tavali so po puščavi, po potih samotnih, mesta za prebivališče niso našli;
5 Hungry and thirsty, their soul fainted in them.
Lačni in žejni, njih duša je hirala v njh.
6 Then they cried to YHWH in their trouble, and he delivered them out of their distresses,
Klicali so Gospoda v stiski svoji; iz njih nadloge jih je rešil.
7 he led them also by a straight way, that they might go to a city to live in.
In vodil jih je po pravem potu, da so prišli v prebivališča mesto.
8 Let them praise YHWH for his loving kindness, for his wonderful works for the descendants of Adam.
Slavé naj pred Gospodom milost njegovo, in čudovita dela njegova pri sinovih človeških:
9 For he satisfies the longing soul. He fills the hungry soul with good.
Da on siti dušo potrebno, in dušo gladno napolnjuje z dobrim.
10 Some sat in darkness and in the shadow of death, being bound in affliction and iron,
Kateri sedevajo v temoti in smrtni senci, v bridkosti sponah in v železu,
11 because they rebelled against the words of God, and condemned the counsel of the Most High.
Ker so dali priliko, izpremeniti besedo Boga mogočnega, in zavrgli so sklep Najvišjega,
12 Therefore he brought down their heart with labor. They fell down, and there was none to help.
Srce njih ponižuje s tisto nadlogo; omahujejo in nihče ne pomaga.
13 Then they cried to YHWH in their trouble, and he saved them out of their distresses.
Klicali so Gospoda v stiski svoji; rešil jih je iz njih nadloge.
14 He brought them out of darkness and the shadow of death, and broke their bonds in sunder.
Izpeljal jih je iz temin in smrtne sence, raztrgal je njih vezí.
15 Let them praise YHWH for his loving kindness, for his wonderful works for the descendants of Adam.
Slavé naj pri Gospodu milost njegovo, in čudovita dela njegova pri sinovih človeških.
16 For he has broken the gates of bronze, and cut through bars of iron.
Da on razbija bronasta vrata, in razlomi zapahe železne.
17 Fools are afflicted because of their disobedience, and because of their iniquities.
Nespametni, zavoljo pota pregrehe, zavoljo krivic svojih so v bridkosti.
18 Their soul abhors all kinds of food. They draw near to the gates of death.
Njih srce studi vsako hrano; bližajo se smrtnim durim.
19 Then they cried to YHWH in their trouble; he saved them out of their distresses.
Klicali so Gospoda v stiski svoji, rešil jih je iz njih nadloge.
20 He sent his word and healed them; he delivered them from their traps.
Poslal je besedo svojo in ozdravil jih; in rešil iz njih jam.
21 Let them praise YHWH for his loving kindness, for his wonderful works for the descendants of Adam.
Slavé naj pri Gospodu milost njegovo, in čudovita dela njegova pri sinovih človeških.
22 Let them offer the sacrifices of thanksgiving, and declare his works with singing.
In darujejo naj hvalne daritve ter oznanjajo s petjem dela njegova.
23 Those who go down to the sea in ships, who do business in great waters;
Kateri so šli na morje v ladijah, in so opravljali delo na širnih vodah;
24 These see YHWH's works, and his wonders in the deep.
Oni vidijo dela Gospodova in čuda njegova v globočini:
25 For he commands, and raises the stormy wind, which lifts up its waves.
Kako ukaže in naplavi vihar, kateri dviguje valove njegove,
26 They mount up to the sky; they go down again to the depths. Their soul melts away because of trouble.
Kako se spenjajo do neba, in padajo v globočine; njih duša koprni v nadlogi;
27 They reel back and forth, and stagger like a drunken man, and are at their wits' end.
Opotekajo se in gibljejo kakor pijani; in vsa njih spretnost gine.
28 Then they cry to YHWH in their trouble, and he brings them out of their distress.
Klicali so Gospoda v stiski svoji, rešil jih je iz njih nadloge.
29 He makes the storm a calm, so that its waves are still.
Premenil je vihar v tišino, in utihnili so njih valovi.
30 Then they are glad because it is calm, so he brings them to their desired haven.
In vesele, ko so potihnili valovi, peljal jih je v brodišče zaželeno.
31 Let them praise YHWH for his loving kindness, for his wonderful works for the descendants of Adam.
Slavé naj pri Gospodu milost njegovo, in dela čudovita njegova pri sinovih človeških.
32 Let them exalt him also in the assembly of the people, and praise him in the seat of the elders.
In poveličujejo naj ga v zboru ljudstva, in v seji starejšin naj ga hvalijo.
33 He turns rivers into a desert, water springs into a thirsty ground,
Reke izpreminja v puščavo, in vode tekoče v tla suhotna;
34 and a fruitful land into a salt waste, for the wickedness of those who dwell in it.
Zemljo rodovitno v solnato zavoljo hudobnih prebivalcev njenih.
35 He turns a desert into a pool of water, and a dry land into water springs.
Puščavo izpreminja v stoječo vodo in zemljo suhotno v vode tekoče.
36 There he makes the hungry live, that they may prepare a city to live in,
Storivši, da prebivajo tam lakotni, in ustanové mesto za prebivališče,
37 sow fields, plant vineyards, and reap the fruits of increase.
In da posejejo njive in zasadé vinograde ter prideljujejo sad rodoviten.
38 He blesses them also, so that they are multiplied greatly. He doesn't allow their livestock to decrease.
Blagoslavlja jih tako, da se množijo silno, in živine njih ne zmanjšuje.
39 Again, they are diminished and bowed down through oppression, trouble, and sorrow.
A zmanjšujejo se in uklanjajo hudobni v stiski in žalovanji,
40 He pours contempt on princes, and causes them to wander in a trackless waste.
Ko izliva zaničevanje nad prvake in dela, da tavajo po praznoti brez potov.
41 Yet he lifts the needy out of their affliction, and increases their families like a flock.
In stavi na višavo siromaka, in kakor čedo množi rodovine.
42 The upright will see it, and be glad. All the wicked will shut their mouths.
Vidijo naj pravični in se veselé; vsa malopridnost pa zapri usta svoja.
43 Whoever is wise will pay attention to these things. They will consider the loving kindnesses of YHWH.
Kdorkoli je moder, vidi to in pazi na milost Gospodovo.

< Psalms 107 >