< Psalms 107 >

1 Give thanks to YHWH, for he is good, for his loving kindness endures forever.
Mbongeni uThixo ngoba ulungile, uthando lwakhe lumi laphakade.
2 Let the redeemed by YHWH say so, whom he has redeemed from the hand of the adversary,
Akuthi abahlengiweyo bakaThixo batsho lokhu, labo abahlenga esandleni sesitha,
3 And gathered out of the lands, from the east and from the west, from the north and from the south.
labo abaqoqa emazweni kusuka empumalanga kusiya entshonalanga, kusuka enyakatho laseningizimu.
4 They wandered in the wilderness in a desert way. They found no city to live in.
Abanye bantula egwaduleni lwenkangala, baswela indlela eya emzini ababengahlala khona.
5 Hungry and thirsty, their soul fainted in them.
Balamba boma, impilo zabo zancipha.
6 Then they cried to YHWH in their trouble, and he delivered them out of their distresses,
Basebekhala kuThixo besekuhluphekeni kwabo, wasebakhulula osizini lwabo.
7 he led them also by a straight way, that they might go to a city to live in.
Wabahola ngendlela eqondileyo baya edolobheni lapho ababengahlala khona.
8 Let them praise YHWH for his loving kindness, for his wonderful works for the descendants of Adam.
Ngakho kabambonge uThixo ngothando lwakhe olungaphuthiyo lezenzo zakhe ezimangalisayo azenzela abantu,
9 For he satisfies the longing soul. He fills the hungry soul with good.
ngoba ubenza bakholwe abomileyo asuthise abalambileyo ngezinto ezinhle.
10 Some sat in darkness and in the shadow of death, being bound in affliction and iron,
Abanye bahlala emnyameni lasethunzini elinzima beyizibotshwa ezihluphekayo zibotshwe ngamaketane ensimbi,
11 because they rebelled against the words of God, and condemned the counsel of the Most High.
ngoba babewahlamukele amazwi kaNkulunkulu beyisa iseluleko soPhezukonke.
12 Therefore he brought down their heart with labor. They fell down, and there was none to help.
Ngakho wabathwalisa umsebenzi onzima; bawa kodwa kungekho ongabasiza.
13 Then they cried to YHWH in their trouble, and he saved them out of their distresses.
Ngakho basebekhala kuThixo besekuhluphekeni kwabo wabasindisa osizini lwabo.
14 He brought them out of darkness and the shadow of death, and broke their bonds in sunder.
Wabakhupha emnyameni lethunzini elinzima waqamula amaketane abo.
15 Let them praise YHWH for his loving kindness, for his wonderful works for the descendants of Adam.
Ngakho kabambonge uThixo ngothando lwakhe olungaphuthiyo lezenzo zakhe ezimangalisayo azenzela abantu,
16 For he has broken the gates of bronze, and cut through bars of iron.
ngoba uyawafohloza amasango ethusi ephule imigoqo yensimbi.
17 Fools are afflicted because of their disobedience, and because of their iniquities.
Abanye baba yiziwula ngenxa yezindlela zabo zokuhlamuka badliwa yizinhlupheko ngenxa yokuxhwala kwabo.
18 Their soul abhors all kinds of food. They draw near to the gates of death.
Benyanya konke ukudla balengela emasangweni okufa.
19 Then they cried to YHWH in their trouble; he saved them out of their distresses.
Bakhala kuThixo besekuhluphekeni kwabo, wabasindisa osizini lwabo.
20 He sent his word and healed them; he delivered them from their traps.
Wathumela ilizwi lakhe labasilisa; wabahlenga engcwabeni.
21 Let them praise YHWH for his loving kindness, for his wonderful works for the descendants of Adam.
Kabambonge uThixo ngothando lwakhe olungaphuthiyo lezenzo zakhe ezimangalisayo ebantwini.
22 Let them offer the sacrifices of thanksgiving, and declare his works with singing.
Kabenze imihlatshelo yeminikelo yokubonga bafakaze ngezenzo zakhe zonke ngezingoma zokuthokoza.
23 Those who go down to the sea in ships, who do business in great waters;
Abanye bawela olwandle ngemikhumbi; babengabathengisi emanzini abanzi.
24 These see YHWH's works, and his wonders in the deep.
Bayibona imisebenzi kaThixo, izenzo zakhe ezimangalisayo ekujuleni.
25 For he commands, and raises the stormy wind, which lifts up its waves.
Ngoba wakhuluma kwaqubuka isiphepho esasukumisa amagagasi aba laphaya.
26 They mount up to the sky; they go down again to the depths. Their soul melts away because of trouble.
Akhwela athinta emazulwini, ehla ayatshona ezinzikini; bekuleyongozi isibindi sabo samemetheka saphela.
27 They reel back and forth, and stagger like a drunken man, and are at their wits' end.
Bazigxobagxoba badiyazela njengabantu abadakiweyo; baphelelwa lulwazi.
28 Then they cry to YHWH in their trouble, and he brings them out of their distress.
Basebekhala kuThixo besekuhluphekeni kwabo, wabakhupha esizini lwabo.
29 He makes the storm a calm, so that its waves are still.
Wasethulisa isiphepho ngokunyenyeza; amagagasi olwandle aphola athi cwaka.
30 Then they are glad because it is calm, so he brings them to their desired haven.
Bajabula bonke sekudedile, wabahola wabasa ethekwini ababelifuna.
31 Let them praise YHWH for his loving kindness, for his wonderful works for the descendants of Adam.
Kabambonge uThixo ngothando lwakhe olungaphuthiyo lezenzo zakhe ezimangalisayo ebantwini.
32 Let them exalt him also in the assembly of the people, and praise him in the seat of the elders.
Kabamphakamise emhlanganweni wabantu bamdumise enkundleni yabadala.
33 He turns rivers into a desert, water springs into a thirsty ground,
Waguqula imifula yaba yinkangala, imithombo egelezayo yaba ngumhlabathi owomileyo,
34 and a fruitful land into a salt waste, for the wickedness of those who dwell in it.
lomhlabathi olezithelo waba lugwadule oluletshwayi, ngenxa yobubi balabo ababehlala khona.
35 He turns a desert into a pool of water, and a dry land into water springs.
Waguqula inkangala yaba ngamachibi amanzi lomhlabathi owomileyo waba yimithombo egelezayo;
36 There he makes the hungry live, that they may prepare a city to live in,
lapho waletha abalambileyo ukuba bahlale khona, khonapho basungula umuzi ababezahlala kuwo.
37 sow fields, plant vineyards, and reap the fruits of increase.
Bahlanyela amasimu, bagxumeka amavini athela isivuno esikhulu;
38 He blesses them also, so that they are multiplied greatly. He doesn't allow their livestock to decrease.
wababusisa banda baba banengi kakhulu, akaze ayekela imihlambi yabo inciphe.
39 Again, they are diminished and bowed down through oppression, trouble, and sorrow.
Kwasekusithi ubunengi babo sebunciphile, bathotshiswa ngokuncindezelwa, ngokuhlupheka langosizi;
40 He pours contempt on princes, and causes them to wander in a trackless waste.
kwathi yena othela ihlazo ezikhulwini wabantulisa egwaduleni olungakhanyi mzila.
41 Yet he lifts the needy out of their affliction, and increases their families like a flock.
Kodwa abaswelayo wabakhupha ekuhluphekeni kwabo wandisa izimuli zabo njengemihlambi yezimvu.
42 The upright will see it, and be glad. All the wicked will shut their mouths.
Abaqotho bayabona bathokoze, kodwa bonke ababi bagcike imilomo yabo.
43 Whoever is wise will pay attention to these things. They will consider the loving kindnesses of YHWH.
Lowo ohlakaniphileyo, kaqaphele lezizinto anakane ngothando olukhulu lukaThixo.

< Psalms 107 >