< Psalms 107 >
1 Give thanks to YHWH, for he is good, for his loving kindness endures forever.
"Bersyukurlah kepada TUHAN sebab Ia baik, kasih-Nya kekal abadi."
2 Let the redeemed by YHWH say so, whom he has redeemed from the hand of the adversary,
Katakanlah itu berulang-ulang, hai kamu yang sudah diselamatkan dari kesusahan.
3 And gathered out of the lands, from the east and from the west, from the north and from the south.
Kamu sudah dikumpulkan-Nya dari negeri-negeri asing, dari timur dan barat, utara dan selatan.
4 They wandered in the wilderness in a desert way. They found no city to live in.
Ada yang mengembara di padang belantara, dan tak tahu jalan ke tempat kediaman di kota.
5 Hungry and thirsty, their soul fainted in them.
Mereka kelaparan dan kehausan dan kehilangan segala harapan.
6 Then they cried to YHWH in their trouble, and he delivered them out of their distresses,
Dalam kesusahan mereka berseru kepada TUHAN, dan Ia membebaskan mereka dari kesesakan.
7 he led them also by a straight way, that they might go to a city to live in.
Ia membimbing mereka melalui jalan yang lurus ke tempat kediaman di kota.
8 Let them praise YHWH for his loving kindness, for his wonderful works for the descendants of Adam.
Pantaslah mereka bersyukur kepada TUHAN karena kasih-Nya, karena karya-karya-Nya yang mengagumkan bagi manusia.
9 For he satisfies the longing soul. He fills the hungry soul with good.
Sebab Ia memuaskan orang yang haus, dan melimpahi orang lapar dengan segala yang baik.
10 Some sat in darkness and in the shadow of death, being bound in affliction and iron,
Ada yang meringkuk di dalam kegelapan, orang tahanan yang menderita dalam belenggu besi,
11 because they rebelled against the words of God, and condemned the counsel of the Most High.
sebab mereka telah berontak terhadap Allah dan tidak mengindahkan perintah Yang Mahatinggi.
12 Therefore he brought down their heart with labor. They fell down, and there was none to help.
Ia meremukkan hati mereka dengan kerja berat; mereka jatuh dan tak ada yang menolong.
13 Then they cried to YHWH in their trouble, and he saved them out of their distresses.
Dalam kesusahan mereka berseru kepada TUHAN, dan Ia membebaskan mereka dari kesesakan.
14 He brought them out of darkness and the shadow of death, and broke their bonds in sunder.
Ia membawa mereka keluar dari kegelapan, dan mematahkan belenggu mereka.
15 Let them praise YHWH for his loving kindness, for his wonderful works for the descendants of Adam.
Pantaslah mereka bersyukur kepada TUHAN karena kasih-Nya, karena karya-karya-Nya yang mengagumkan bagi manusia.
16 For he has broken the gates of bronze, and cut through bars of iron.
Sebab Ia merobohkan pintu-pintu tembaga, dan meremukkan palang-palang besi.
17 Fools are afflicted because of their disobedience, and because of their iniquities.
Ada yang dungu dan menderita karena dosa-dosa mereka, serta disiksa karena kesalahan mereka.
18 Their soul abhors all kinds of food. They draw near to the gates of death.
Mereka muak terhadap segala makanan, ajal mereka sudah dekat.
19 Then they cried to YHWH in their trouble; he saved them out of their distresses.
Dalam kesusahan mereka berseru kepada TUHAN, dan Ia membebaskan mereka dari kesesakan.
20 He sent his word and healed them; he delivered them from their traps.
Ia menyembuhkan mereka dengan perintah-Nya, dan meluputkan mereka dari liang kubur.
21 Let them praise YHWH for his loving kindness, for his wonderful works for the descendants of Adam.
Pantaslah mereka bersyukur kepada TUHAN karena kasih-Nya, karena karya-karya-Nya yang mengagumkan bagi manusia.
22 Let them offer the sacrifices of thanksgiving, and declare his works with singing.
Biarlah mereka bersyukur dengan membawa persembahan, dan mewartakan perbuatan-Nya dengan lagu-lagu gembira.
23 Those who go down to the sea in ships, who do business in great waters;
Ada lagi yang mengarungi laut dengan kapal, untuk mencari nafkah di laut yang luas.
24 These see YHWH's works, and his wonders in the deep.
Mereka melihat perbuatan-perbuatan TUHAN, karya-Nya yang ajaib di lautan.
25 For he commands, and raises the stormy wind, which lifts up its waves.
Atas perintah-Nya bertiuplah angin topan dan menggelorakan ombak-ombak.
26 They mount up to the sky; they go down again to the depths. Their soul melts away because of trouble.
Kapal-kapal terangkat tinggi ke udara, lalu dihempaskan ke dasar samudra. Orang-orang kehilangan keberanian menghadapi bahaya sebesar itu.
27 They reel back and forth, and stagger like a drunken man, and are at their wits' end.
Mereka pusing dan terhuyung-huyung seperti orang mabuk dan kehilangan akal.
28 Then they cry to YHWH in their trouble, and he brings them out of their distress.
Dalam kesusahan mereka berseru kepada TUHAN, dan Ia membebaskan mereka dari kesesakan.
29 He makes the storm a calm, so that its waves are still.
Badai yang mengamuk disuruh-Nya diam, ombak-ombak pun menjadi tenang.
30 Then they are glad because it is calm, so he brings them to their desired haven.
Mereka senang sebab topan sudah berlalu; dibawa-Nya mereka ke pelabuhan yang dituju.
31 Let them praise YHWH for his loving kindness, for his wonderful works for the descendants of Adam.
Pantaslah mereka bersyukur kepada TUHAN karena kasih-Nya, karena karya-karya-Nya yang mengagumkan bagi manusia.
32 Let them exalt him also in the assembly of the people, and praise him in the seat of the elders.
Mereka memasyhurkan keagungan TUHAN di tengah umat-Nya, dan memuji Dia dalam majelis kaum tua.
33 He turns rivers into a desert, water springs into a thirsty ground,
Sungai-sungai diubah-Nya menjadi padang gurun mata air menjadi tanah yang gersang.
34 and a fruitful land into a salt waste, for the wickedness of those who dwell in it.
Tanah subur dijadikan-Nya padang asin, karena kejahatan orang-orang yang mendiaminya.
35 He turns a desert into a pool of water, and a dry land into water springs.
Padang gurun diubah-Nya menjadi kolam air, tanah kering menjadi mata air.
36 There he makes the hungry live, that they may prepare a city to live in,
Orang-orang lapar ditempatkan-Nya di sana; mereka mendirikan kota untuk kediaman mereka.
37 sow fields, plant vineyards, and reap the fruits of increase.
Mereka menaburi ladang-ladang dan menanam pohon anggur, lalu mengumpulkan hasil yang berlimpah.
38 He blesses them also, so that they are multiplied greatly. He doesn't allow their livestock to decrease.
TUHAN menganugerahi mereka banyak anak, dan hewan mereka terus berkembang biak.
39 Again, they are diminished and bowed down through oppression, trouble, and sorrow.
Tetapi mereka dikalahkan dan tinggal sedikit karena sengsara dan penindasan yang kejam.
40 He pours contempt on princes, and causes them to wander in a trackless waste.
TUHAN merendahkan para penguasa mereka, dan menyuruh mereka mengembara di padang belantara yang tidak ada jalannya.
41 Yet he lifts the needy out of their affliction, and increases their families like a flock.
Tetapi orang miskin dibebaskan-Nya dari kesusahan mereka, keluarga mereka bertambah seperti kawanan domba.
42 The upright will see it, and be glad. All the wicked will shut their mouths.
Orang jujur melihatnya dan bergembira, tetapi orang jahat dibungkamkan.
43 Whoever is wise will pay attention to these things. They will consider the loving kindnesses of YHWH.
Semoga orang bijaksana memikirkan semua hal itu dan mengakui bahwa TUHAN tetap mengasihi.