< Psalms 105 >
1 Give thanks to YHWH. Call on his name. Make his deeds known among the peoples.
Kiittäkäät Herraa, ja saarnatkaat hänen nimeänsä, julistakaat hänen töitänsä kansain seassa!
2 Sing to him, sing praises to him. Tell of all his marvelous works.
Veisatkaat hänelle, soittakaat hänelle, puhukaat kaikista hänen ihmeistänsä.
3 Glory in his holy name. Let the heart of those who seek YHWH rejoice.
Ylistäkäät hänen pyhää nimeänsä: niiden sydän iloitkaan, jotka etsivät Herraa!
4 Seek YHWH and his strength. Seek his face forever more.
Kysykäät Herraa ja hänen voimaansa, etsikäät alati hänen kasvojansa!
5 Remember his marvelous works that he has done; his wonders, and the judgments of his mouth,
Muistakaat hänen ihmeellisiä töitänsä, jotka hän tehnyt on, hänen ihmeitänsä ja hänen sanojansa.
6 you offspring of Abraham, his servant, you descendants of Jacob, his chosen ones.
Te Abrahamin hänen palveliansa siemen, te Jakobin hänen valittunsa lapset.
7 He is YHWH, our God. His judgments are in all the earth.
Hänpä on Herra meidän Jumalamme: hän tuomitsee kaikessa maailmassa.
8 He has remembered his covenant forever, the word which he commanded to a thousand generations,
Hän muistaa liittonsa ijankaikkisesti, sanansa, jonka hän on käskenyt tuhannelle sukukunnalle,
9 the covenant which he made with Abraham, his oath to Isaac,
Jonka hän teki Abrahamin kanssa, ja valansa Isaakin kanssa.
10 and confirmed the same to Jacob for a statute; to Israel for an everlasting covenant,
Ja pani sen Jakobille säädyksi ja Israelille ijankaikkiseksi liitoksi,
11 saying, "To you I will give the land of Canaan, the lot of your inheritance;"
Ja sanoi: sinulle minä annan Kanaanin maan, teidän perimisenne arvan.
12 when they were but a few men in number, yes, very few, and foreigners in it.
Koska heitä vähä ja harvat olivat, ja he olivat muukalaiset siinä,
13 They went about from nation to nation, from one kingdom to another people.
Ja vaelsivat kansasta kansaan ja valtakunnasta toiseen kansaan:
14 He allowed no one to do them wrong. Yes, he reproved kings for their sakes,
Ei hän sallinut yhdenkään ihmisen heitä vahingoittaa, vaan rankaisi kuninkaat heidän tähtensä.
15 "Do not touch my anointed ones. Do my prophets no harm."
Älkäät ruvetko minun voideltuihini, ja älkäät tehkö pahaa minun prophetailleni.
16 He called for a famine on the land. He destroyed the food supplies.
Ja hän kutsui nälän maan päälle, ja vei kaiken leivän varan pois.
17 He sent a man ahead of them, Joseph, sold as a slave.
Hän lähetti miehen heidän eteensä: Joseph myytiin orjaksi.
18 They bruised his feet with shackles. His neck was locked in irons,
He ahdistivat hänen jalkansa jalkapuuhun: hänen ruumiinsa täytyi raudoissa maata,
19 until the time that his word happened, and YHWH's word proved him true.
Siihenasti että hänen sanansa tuli, ja Herran puhe koetteli hänen.
20 The king sent and freed him; even the ruler of peoples, and let him go free.
Niin lähetti kuningas ja päästi hänen: kansain päämies laski hänen vallallensa,
21 He made him lord of his house, and ruler of all of his possessions;
Ja asetti hänen huoneensa herraksi, ja kaiken tavaransa haltiaksi,
22 to discipline his princes at his pleasure, and to teach his elders wisdom.
Opettamaan päämiehiänsä oman tahtonsa jälkeen, ja vanhimmille viisautta.
23 Israel also came into Egypt. Jacob sojourned in the land of Ham.
Ja Israel meni Egyptiin, ja Jakob tuli muukalaiseksi Hamin maalle.
24 He increased his people greatly, and made them stronger than their adversaries.
Ja hän antoi kansansa sangen suuresti kasvaa, ja teki heitä väkevämmäksi kuin heidän vihollisensa.
25 He turned their heart to hate his people, to conspire against his servants.
Hän käänsi heidän sydämensä vihaamaan hänen kansaansa, ja hänen palvelioitansa viekkaudella painamaan alas.
26 He sent Moses, his servant, and Aaron, whom he had chosen.
Hän lähetti palveliansa Moseksen, ja Aaronin, jonka hän valitsi.
27 They performed miracles among them, and wonders in the land of Ham.
Ne tekivät hänen merkkinsä heidän seassansa, ja hänen ihmeensä Hamin maalla.
28 He sent darkness, and made it dark, but they rebelled against his words.
Hän antoi pimeyden tulla, ja sen pimeytti; ja ei olleet he hänen sanoillensa kuulemattomat.
29 He turned their waters into blood, and killed their fish.
Hän muutti heidän vetensä vereksi ja kuoletti heidän kalansa.
30 Their land swarmed with frogs, even in the chambers of their kings.
Heidän maansa kuohutti sammakoita, heidän kuningastensa kammioissa.
31 He spoke, and swarms of flies came, and gnats in all their territory.
Hän sanoi, niin turilaat ja täit tulivat heidän maansa ääriin.
32 He gave them hail for rain, flaming fire in their land.
Hän antoi rakeet heille sateeksi, tulen liekit heidän maallensa,
33 He struck their vines and also their fig trees, and shattered the trees of their country.
Ja löi heidän viinapuunsa ja fikunapuunsa, ja särki puut heidän maansa äärissä.
34 He spoke, and the locusts came, and the grasshoppers, without number,
Hän sanoi, niin tulivat epälukuiset paarmat ja vapsaiset,
35 ate up every plant in their land; and ate up the fruit of their ground.
Ja ne söivät kaiken ruohon heidän maaltansa, ja ne söivät heidän maansa hedelmän.
36 He struck also all the firstborn in their land, the first fruits of all their manhood.
Ja hän löi kaikki esikoiset heidän maallansa, ensimäiset kaikesta heidän voimastansa,
37 And he brought them out with silver and gold, and there was no one among their tribes who stumbled.
Ja vei heitä hopialla ja kullalla ulos: ja ei ollut heidän sukukunnissansa yksikään sairas.
38 Egypt was glad when they departed, for the fear of them had fallen on them.
Egypti iloitsi heidän lähtemisestänsä; sillä heidän pelkonsa oli tullut heidän päällensä.
39 He spread a cloud for a covering, fire to give light in the night.
Hän levitti pilven verhoksi ja tulen yötä valistamaan.
40 They asked, and he brought quails, and satisfied them with the bread of the sky.
He anoivat, niin antoi hän metsäkanat tulla, ja ravitsi heitä taivaan leivällä.
41 He opened the rock, and waters gushed out. They ran as a river in the dry places.
Hän avasi kallion, niin vesi vuoti, ja virrat juoksivat kuivaa myöten.
42 For he remembered his holy word, and Abraham, his servant.
Sillä hän muisti pyhän sanansa, jonka hän palveliallensa Abrahamille puhunut oli,
43 He brought forth his people with joy, his chosen with singing.
Ja vei kansansa ilolla ulos, ja valittunsa riemulla,
44 He gave them the lands of the nations. They took the labor of the peoples in possession,
Ja antoi heille pakanain maan, niin että he kansain hyvyydet omistivat heillensä.
45 that they might keep his statutes, and observe his laws. Praise JAH.
Että he pitäisivät hänen säätynsä, ja hänen lakinsa kätkisivät, Halleluja!