< Psalms 103 >

1 [By David.] Praise YHWH, my soul, and all that is within me, praise his holy name.
Neni i kapina Ieowa o lol i mar a jaraui!
2 Praise YHWH, my soul, and do not forget all his benefits;
Neni i kapina Ieowa, o der monokela a kotin wiawia mau on uk!
3 who forgives all your sins; who heals all your diseases;
Me kotin makeki on uk dip om karoj, ap kotin kamauiala om jomau kan.
4 who redeems your life from destruction; who crowns you with loving kindness and tender mercies;
Me kotin dore uk ala jan ni waja apwal, me kotin ninie kin uk mak o kalanan.
5 who satisfies your desire with good things; your youth is renewed like the eagle's.
Me kotin kapai uk adar ni om malar, o kotin kapulpul uk ala dueta adler.
6 YHWH executes righteous acts, and justice for all who are oppressed.
En Ieowa a wiawia me pun, o a kotin kapunala, me mi ni kalokolok japun.
7 He made known his ways to Moses, his deeds to the children of Israel.
A kotin kajale on Mojej al en a meakaroj, o on men Ijrail a wiawia kan.
8 YHWH is merciful and gracious, slow to anger, and abundant in loving kindness.
Ieowa me dir en kalanan o mak, a kin kotin kanonama, o a kalanan me lapalap.
9 He will not always accuse; neither will he stay angry forever.
A jota kin kotin kaloke aramaj anjau karoj, o pil jota onion kokolata.
10 He has not dealt with us according to our sins, nor repaid us for our iniquities.
A jota kotin pwain on kitail duen dip atail, o jota depuk on kitail duen atail japun kan.
11 For as the heavens are high above the earth, so great is his loving kindness toward those who fear him.
A duen ileile en lan jan jappa, iduen a mak lapalap on ir, me kin majak i.
12 As far as the east is from the west, so far has he removed our transgressions from us.
Duen maj en lan o kapin lan ara doo pajan, iduen a kotin kadooana wei jan kitail dip atail.
13 Like a father has compassion on his children, so YHWH has compassion on those who fear him.
Duen jam amen pokepoko na jeri, iduen Kot kotin kupukupura irail, me lan i.
14 For he knows how we are made. He remembers that we are dust.
Pwe a kotin mani, da me kitail wiaui kida, a kotin mani, me kitail me pwel par.
15 As for man, his days are like grass. As a flower of the field, so he flourishes.
Aramaj amen kin rajon ra, a kin majal pajan dueta wan tuka nan jap o.
16 For the wind passes over it, and it is gone, and its place remembers it no more.
Ma kijinian pan leler, a joer mia, o a jolar aja deu a.
17 But YHWH's loving kindness is from everlasting to everlasting with those who fear him, his righteousness to children's children;
A kalanan en Ieowa pan duedueta kokolata on ir, me lan i, o a melel on jeri en jeri kan,
18 to those who keep his covenant, to those who remember to obey his precepts.
On ir, me kin kolekol a inau, o madamadaua duen a majan kan, pwen kapwaiada.
19 YHWH has established his throne in the heavens. His kingdom rules over all.
Ieowa kotin kauada mol a nanlan, o a kotin kaunda meakan karoj.
20 Praise YHWH, all you angels of his, who are mighty in strength, who fulfill his word, obeying the voice of his word.
Kapikapina Ieowa, komail japwilim a tounlan kan, komail me lapalap akan ni manaman, me kin kapwaiada a majan kan, o peiki on moat en a majan!
21 Praise YHWH, all you armies of his, you servants of his, who do his pleasure.
Kapikapina Ieowa japwilim a pokon akan karoj, o japwilim a ladu kan, me kin kapwaiada kupur a!
22 Praise YHWH, all you works of his, in all places of his dominion. Praise YHWH, my soul.
Kapikapina Ieowa japwilim a dipijou kan ni waja karoj, me a kotin kakaun, nen i kapina Ieowa!

< Psalms 103 >