< Psalms 103 >
1 [By David.] Praise YHWH, my soul, and all that is within me, praise his holy name.
Von David. - Den Herrn lobpreise, meine Seele, mein ganzes Herz den heiligen Namen sein!
2 Praise YHWH, my soul, and do not forget all his benefits;
Lobpreis den Herrn, du, meine Seele! Vergiß nicht, was er Gutes dir getan!
3 who forgives all your sins; who heals all your diseases;
Er ist's, der alle deine Schuld vergibt, der alle deine Leiden heilt,
4 who redeems your life from destruction; who crowns you with loving kindness and tender mercies;
der vor dem Grab dein Leben rettet, mit Huld und Liebe dich umgibt,
5 who satisfies your desire with good things; your youth is renewed like the eagle's.
mit Segen dein Verlangen stillt und dich dem Phönix gleich verjüngt.
6 YHWH executes righteous acts, and justice for all who are oppressed.
Gerechtigkeit übt stets der Herr, schafft allen Unterdrückten Recht.
7 He made known his ways to Moses, his deeds to the children of Israel.
Er zeigt, wie einst dem Moses seine Wege, den Kindern Israels all seine Taten.
8 YHWH is merciful and gracious, slow to anger, and abundant in loving kindness.
Barmherzig ist der Herr und gnädig, langmütig und von großer Huld.
9 He will not always accuse; neither will he stay angry forever.
Er zürnt nicht immerfort; noch trägt er ewig nach.
10 He has not dealt with us according to our sins, nor repaid us for our iniquities.
Er tut uns nicht nach unsren Sünden, vergüt uns nicht nach unsren Missetaten.
11 For as the heavens are high above the earth, so great is his loving kindness toward those who fear him.
So hoch der Himmel über dieser Erde, so überragend seine Liebe über denen, die ihn fürchten.
12 As far as the east is from the west, so far has he removed our transgressions from us.
So fern der Morgen von dem Abend ist, entfernt er unsere Schuld von uns.
13 Like a father has compassion on his children, so YHWH has compassion on those who fear him.
So innig, wie ein Vater seine Kinder liebt, so liebt der Herr die, so ihn fürchten.
14 For he knows how we are made. He remembers that we are dust.
Er kennt ja unsere Art, ist eingedenk, daß wir aus Staub.
15 As for man, his days are like grass. As a flower of the field, so he flourishes.
Der Sterbliche! Wie Gras sind seine Tage, er blüht wie eine Blume auf dem Felde.
16 For the wind passes over it, and it is gone, and its place remembers it no more.
Wenn sie ein Lüftchen anhaucht, ist sie weg, und ihre Stätte kennt sie nimmer.
17 But YHWH's loving kindness is from everlasting to everlasting with those who fear him, his righteousness to children's children;
Die Huld des Herrn jedoch ruht für und für auf denen, die ihn fürchten, und seine Liebe auf den Kindeskindern,
18 to those who keep his covenant, to those who remember to obey his precepts.
die seinen Bund bewahren und seine Vorschriften erfüllen wollen.
19 YHWH has established his throne in the heavens. His kingdom rules over all.
Der Herr hat seinen Thron im Himmel aufgestellt; doch seine Herrschaft waltet über alles.
20 Praise YHWH, all you angels of his, who are mighty in strength, who fulfill his word, obeying the voice of his word.
Lobpreist den Herrn, ihr, seine Engel, ihr starken Helden, die ihr seinen Willen tut und seinem Donnerrufe folgt!
21 Praise YHWH, all you armies of his, you servants of his, who do his pleasure.
Lobpreist den Herrn, all seine Heere! Ihr Diener, die Vollstrecker seines Willens!
22 Praise YHWH, all you works of his, in all places of his dominion. Praise YHWH, my soul.
Lobpreist den Herrn, all seine Werke an allen Orten seiner Herrschaft! Lobpreis den Herrn, du, meine Seele!