< Psalms 103 >

1 [By David.] Praise YHWH, my soul, and all that is within me, praise his holy name.
Von David. / Preise Jahwe, o meine Seele, / Und all mein Innres seinen heiligen Namen!
2 Praise YHWH, my soul, and do not forget all his benefits;
Preise Jahwe, o meine Seele, / Und vergiß nicht all seiner Segenstaten!
3 who forgives all your sins; who heals all your diseases;
Er vergibt dir all deine Missetat, / Schafft all deiner Krankheit Heilung.
4 who redeems your life from destruction; who crowns you with loving kindness and tender mercies;
Er erlöset dein Leben vom Tode, / Krönt dich mit Huld und Erbarmen.
5 who satisfies your desire with good things; your youth is renewed like the eagle's.
Er sättigt dein Alter mit Gutem, / So daß deine Jugend sich wieder erneut / Wie eines Adlers Gefieder.
6 YHWH executes righteous acts, and justice for all who are oppressed.
Heilstaten vollführet Jahwe, / Recht schafft er allen Bedrückten.
7 He made known his ways to Moses, his deeds to the children of Israel.
Mose tat er seine Wege kund, / Israels Söhnen sein herrliches Tun.
8 YHWH is merciful and gracious, slow to anger, and abundant in loving kindness.
Barmherzig und gnädig ist Jahwe, / Langmütig und reich an Huld.
9 He will not always accuse; neither will he stay angry forever.
Er hat nicht für immer gehadert / Und nicht auf ewig gezürnt.
10 He has not dealt with us according to our sins, nor repaid us for our iniquities.
Nicht nach unsern Sünden hat er uns gelohnt, / Uns nicht vergolten nach unsern Vergehn.
11 For as the heavens are high above the earth, so great is his loving kindness toward those who fear him.
Sondern so hoch der Himmel ist über der Erde, / So mächtig war seine Huld bei den Frommen.
12 As far as the east is from the west, so far has he removed our transgressions from us.
So weit der Osten vom Westen ist, / Hat er unsre Frevel von uns entfernt.
13 Like a father has compassion on his children, so YHWH has compassion on those who fear him.
Wie sich ein Vater der Kinder erbarmt, / Hat Jahwe sich stets erbarmt seiner Frommen.
14 For he knows how we are made. He remembers that we are dust.
Er weiß ja, wie schwach wir sind, / Er gedenket daran: wir sind Staub.
15 As for man, his days are like grass. As a flower of the field, so he flourishes.
Eines Sterblichen Tage sind wie Gras, / Wie des Feldes Blume, so blüht er.
16 For the wind passes over it, and it is gone, and its place remembers it no more.
Fährt über sie ein Windstoß, so ist sie dahin, / Und es kennt sie nicht mehr ihre Stätte.
17 But YHWH's loving kindness is from everlasting to everlasting with those who fear him, his righteousness to children's children;
Doch Jahwes Gnade erzeigt sich auf ewig an seinen Frommen, / Seine Treue erfahren in jedem Geschlecht
18 to those who keep his covenant, to those who remember to obey his precepts.
Alle, die seinen Bund bewahren / Und seiner Gebote gedenken, sie zu erfüllen.
19 YHWH has established his throne in the heavens. His kingdom rules over all.
Jahwe hat seinen Thron im Himmel errichtet, / Sein Königtum herrscht über alles.
20 Praise YHWH, all you angels of his, who are mighty in strength, who fulfill his word, obeying the voice of his word.
Preist Jahwe, ihr seine Engel, / Ihr Helden an Kraft, die ihr sein Gebot vollführt, / Indem ihr dem Ruf seines Wortes gehorcht!
21 Praise YHWH, all you armies of his, you servants of his, who do his pleasure.
Preist Jahwe, ihr seine Heere alle, / Seine Diener, die ihr seinen Willen vollstreckt!
22 Praise YHWH, all you works of his, in all places of his dominion. Praise YHWH, my soul.
Preist Jahwe, ihr seine Werke all, / An jedem Ort seines Herrschaftsgebiets! / Preise Jahwe auch meine Seele!

< Psalms 103 >