< Psalms 103 >
1 [By David.] Praise YHWH, my soul, and all that is within me, praise his holy name.
Davidin Psalmi. Kiitä Herraa, sieluni, ja kaikki mitä minussa on, hänen pyhää nimeänsä!
2 Praise YHWH, my soul, and do not forget all his benefits;
Kiitä Herraa, sieluni, ja älä unohda, mitä hyvää hän minulle tehnyt on,
3 who forgives all your sins; who heals all your diseases;
Joka sinulle kaikki syntis antaa anteeksi, ja parantaa kaikki rikokses;
4 who redeems your life from destruction; who crowns you with loving kindness and tender mercies;
Joka henkes päästää turmeluksesta, joka sinun kruunaa armolla ja laupiudella;
5 who satisfies your desire with good things; your youth is renewed like the eagle's.
Joka suus täyttää hyvyydellä, että sinun nuoruutes uudistetaan niinkuin kotkan.
6 YHWH executes righteous acts, and justice for all who are oppressed.
Herra saattaa vanhurskauden ja tuomion kaikille, jotka vääryyttä kärsivät.
7 He made known his ways to Moses, his deeds to the children of Israel.
Hän on tiensä Mosekselle tiettäväksi tehnyt, Israelin lapsille tekonsa.
8 YHWH is merciful and gracious, slow to anger, and abundant in loving kindness.
Laupias ja armollinen on Herra, kärsiväinen ja aivan hyvä.
9 He will not always accuse; neither will he stay angry forever.
Ei hän aina riitele, eikä vihastu ijankaikkisesti.
10 He has not dealt with us according to our sins, nor repaid us for our iniquities.
Ei hän synteimme perästä tee meille, eikä kosta meille pahain tekoimme jälkeen.
11 For as the heavens are high above the earth, so great is his loving kindness toward those who fear him.
Sillä niin korkia kuin taivas on maasta, antaa hän armonsa lisääntyä niille, jotka häntä pelkäävät.
12 As far as the east is from the west, so far has he removed our transgressions from us.
Niin kaukana kuin itä on lännestä, siirsi hän meistä pahat tekomme.
13 Like a father has compassion on his children, so YHWH has compassion on those who fear him.
Niinkuin isä armahtaa lapsia, niin Herrakin armahtaa pelkääväisiänsä;
14 For he knows how we are made. He remembers that we are dust.
Sillä hän tietää, minkäkaltainen teko me olemme: hän muistaa meidät tomuksi.
15 As for man, his days are like grass. As a flower of the field, so he flourishes.
Ihminen on eläissänsä niinkuin ruoho: hän kukoistaa niinkuin kukkanen kedolla:
16 For the wind passes over it, and it is gone, and its place remembers it no more.
Kuin tuuli käy sen päällitse, niin ei hän enään kestä, eikä hänen siansa tunne häntä ensinkään.
17 But YHWH's loving kindness is from everlasting to everlasting with those who fear him, his righteousness to children's children;
Mutta Herran armo pysyy ijankaikkisesta ijankaikkiseen, hänen pelkääväistensä päälle, ja hänen vanhurskautensa lasten lapsiin,
18 to those who keep his covenant, to those who remember to obey his precepts.
Niille, jotka hänen liittonsa pitävät, ja muistavat hänen käskyjänsä, tehdäksensä niitä.
19 YHWH has established his throne in the heavens. His kingdom rules over all.
Herra on valmistanut istuimensa taivaassa, ja hänen valtakuntansa hallitsee kaikkia.
20 Praise YHWH, all you angels of his, who are mighty in strength, who fulfill his word, obeying the voice of his word.
Kiittäkäät Herraa, te hänen enkelinsä, te väkevät sankarit, jotka hänen käskynsä toimitatte, että hänen sanansa ääni kuultaisiin.
21 Praise YHWH, all you armies of his, you servants of his, who do his pleasure.
Kiittäkäät Herraa, kaikki hänen sotaväkensä, te hänen palveliansa, jotka teette hänen tahtonsa.
22 Praise YHWH, all you works of his, in all places of his dominion. Praise YHWH, my soul.
Kiittäkäät Herraa, kaikki hänen työnsä, kaikissa hänen valtansa paikoissa: kiitä, sieluni, Herraa.