< Psalms 103 >
1 [By David.] Praise YHWH, my soul, and all that is within me, praise his holy name.
Min Sjæl! lov Herren, og alt det, som i mig er, love hans hellige Navn.
2 Praise YHWH, my soul, and do not forget all his benefits;
Min Sjæl! lov Herren og glem ikke alle hans Velgerninger,
3 who forgives all your sins; who heals all your diseases;
ham, som forlader dig alle dine Misgerninger; ham, som læger alle dine Sygdomme;
4 who redeems your life from destruction; who crowns you with loving kindness and tender mercies;
ham, som genløser dit Liv fra Graven; ham, som kroner dig med Miskundhed og Barmhjertighed;
5 who satisfies your desire with good things; your youth is renewed like the eagle's.
ham, som mætter din Sjæl med det gode, at du bliver ung igen som Ørnen.
6 YHWH executes righteous acts, and justice for all who are oppressed.
Herren øver Retfærdighed og Ret for alle fortrykte.
7 He made known his ways to Moses, his deeds to the children of Israel.
Han lod Mose vide sine Veje, Israels Børn sine Gerninger.
8 YHWH is merciful and gracious, slow to anger, and abundant in loving kindness.
Herren er barmhjertig og naadig, langmodig og af megen Miskundhed.
9 He will not always accuse; neither will he stay angry forever.
Han skal ikke bestandig gaa i Rette, ej heller beholde Vrede evindelig.
10 He has not dealt with us according to our sins, nor repaid us for our iniquities.
Han har ikke gjort imod os efter vore Synder og ikke betalt os efter vore Misgerninger.
11 For as the heavens are high above the earth, so great is his loving kindness toward those who fear him.
Thi saa høj Himmelen er over Jorden, har hans Miskundhed været mægtig over dem, som frygte ham.
12 As far as the east is from the west, so far has he removed our transgressions from us.
Saa langt som Østen er fra Vesten, har han ladet vore Overtrædelser være langt fra os.
13 Like a father has compassion on his children, so YHWH has compassion on those who fear him.
Ligesom en Fader forbarmer sig over Børn, saa forbarmer Herren sig over dem, som frygte ham.
14 For he knows how we are made. He remembers that we are dust.
Thi han kender vor Skabning, han kommer i Hu, at vi ere Støv.
15 As for man, his days are like grass. As a flower of the field, so he flourishes.
Et Menneskes Dage ere som Græs; som et Blomster paa Marken, saa blomstrer han.
16 For the wind passes over it, and it is gone, and its place remembers it no more.
Naar et Vejr farer over det, da er det ikke mere, og dets Sted kender det ikke længere.
17 But YHWH's loving kindness is from everlasting to everlasting with those who fear him, his righteousness to children's children;
Men Herrens Miskundhed er fra Evighed og indtil Evighed over dem, som frygte ham, og hans Retfærdighed med Børnebørn,
18 to those who keep his covenant, to those who remember to obey his precepts.
med dem, som holde hans Pagt, og med dem, som komme hans Befalinger i Hu for at gøre derefter.
19 YHWH has established his throne in the heavens. His kingdom rules over all.
Herren har befæstet sin Trone i Himmelen, og hans Rige behersker alt.
20 Praise YHWH, all you angels of his, who are mighty in strength, who fulfill his word, obeying the voice of his word.
Lover Herren, I hans Engle! I vældige i Magt, som udrette hans Ord, idet I høre paa hans Ords Røst!
21 Praise YHWH, all you armies of his, you servants of his, who do his pleasure.
Lover Herren, alle hans Hærskarer! I hans Tjenere, som gøre hans Villie!
22 Praise YHWH, all you works of his, in all places of his dominion. Praise YHWH, my soul.
Lover Herren, I hans Gerninger alle til Hobe! i alle hans Herredømmes Steder: Min Sjæl, lov Herren!