< Psalms 102 >
1 [A Prayer of the afflicted, when he is overwhelmed and pours out his complaint before YHWH.] Hear my prayer, YHWH. Let my cry come to you.
Doa seorang sengsara, pada waktu ia lemah lesu dan mencurahkan pengaduhannya ke hadapan TUHAN. TUHAN, dengarkanlah doaku, dan biarlah teriakku minta tolong sampai kepada-Mu.
2 Do not hide your face from me in the day of my distress. Turn your ear to me. Answer me quickly in the day when I call.
Janganlah sembunyikan wajah-Mu terhadap aku pada hari aku tersesak. Sendengkanlah telinga-Mu kepadaku; pada hari aku berseru, segeralah menjawab aku!
3 For my days consume away like smoke. My bones are burned like a hearth.
Sebab hari-hariku habis seperti asap, tulang-tulangku membara seperti perapian.
4 My heart is blighted like grass, and withered, for I forget to eat my bread.
Hatiku terpukul dan layu seperti rumput, sehingga aku lupa makan rotiku.
5 By reason of the voice of my groaning, my bones stick to my skin.
Oleh sebab keluhanku yang nyaring, aku tinggal tulang-belulang.
6 I am like a pelican of the wilderness. I have become as an owl of the waste places.
Aku sudah menyerupai burung undan di padang gurun, sudah menjadi seperti burung ponggok pada reruntuhan.
7 I watch, and have become like a sparrow that is alone on the housetop.
Aku tak bisa tidur dan sudah menjadi seperti burung terpencil di atas sotoh.
8 My enemies reproach me all day. Those who are mad at me use my name as a curse.
Sepanjang hari aku dicela oleh musuh-musuhku, orang-orang yang mempermainkan aku menyumpah dengan menyebut namaku.
9 For I have eaten ashes like bread, and mixed my drink with tears,
Sebab aku makan abu seperti roti, dan mencampur minumanku dengan tangisan,
10 Because of your indignation and your wrath, for you have taken me up, and thrown me away.
oleh karena marah-Mu dan geram-Mu, sebab Engkau telah mengangkat aku dan melemparkan aku.
11 My days are like a long shadow. I have withered like grass.
Hari-hariku seperti bayang-bayang memanjang, dan aku sendiri layu seperti rumput.
12 But you, YHWH, will abide forever; your renown endures to all generations.
Tetapi Engkau, ya TUHAN, bersemayam untuk selama-lamanya, dan nama-Mu tetap turun-temurun.
13 You will arise and have mercy on Zion; for it is time to have pity on her. Yes, the set time has come.
Engkau sendiri akan bangun, akan menyayangi Sion, sebab sudah waktunya untuk mengasihaninya, sudah tiba saatnya.
14 For your servants take pleasure in her stones, and have pity on her dust.
Sebab hamba-hamba-Mu sayang kepada batu-batunya, dan merasa kasihan akan debunya.
15 So the nations will fear the name of YHWH; all the kings of the earth your glory.
Maka bangsa-bangsa menjadi takut akan nama TUHAN, dan semua raja bumi akan kemuliaan-Mu,
16 For YHWH has built up Zion. He has appeared in his glory.
bila TUHAN sudah membangun Sion, sudah menampakkan diri dalam kemuliaan-Nya,
17 He has responded to the prayer of the destitute, and has not despised their prayer.
sudah berpaling mendengarkan doa orang-orang yang bulus, dan tidak memandang hina doa mereka.
18 This will be written for the generation to come, that a people yet to be created may praise JAH.
Biarlah hal ini dituliskan bagi angkatan yang kemudian, dan bangsa yang diciptakan nanti akan memuji-muji TUHAN,
19 For he has looked down from the height of his sanctuary. From heaven, YHWH looked at the earth;
sebab Ia telah memandang dari ketinggian-Nya yang kudus, TUHAN memandang dari sorga ke bumi,
20 to hear the groans of the prisoner; to free those who are condemned to death;
untuk mendengar keluhan orang tahanan, untuk membebaskan orang-orang yang ditentukan mati dibunuh,
21 that men may declare the name of YHWH in Zion, and his praise in Jerusalem;
supaya nama TUHAN diceritakan di Sion, dan Dia dipuji-puji di Yerusalem,
22 when the peoples are gathered together, the kingdoms, to serve YHWH.
apabila berkumpul bersama-sama bangsa-bangsa dan kerajaan-kerajaan untuk beribadah kepada TUHAN.
23 He weakened my strength along the course. He shortened my days.
Ia telah mematahkan kekuatanku di jalan, dan memperpendek umurku.
24 I said, "My God, do not take me away in the midst of my days. Your years are throughout all generations.
Aku berkata: "Ya Allahku, janganlah mengambil aku pada pertengahan umurku! Tahun-tahun-Mu tetap turun-temurun!"
25 In the beginning, YHWH, you established the foundation of the earth. The heavens are the works of your hands.
Dahulu sudah Kauletakkan dasar bumi, dan langit adalah buatan tangan-Mu.
26 They will perish, but you remain; and they will all wear out like a garment. You will change them like a cloak, and they will be changed.
Semuanya itu akan binasa, tetapi Engkau tetap ada, dan semuanya itu akan menjadi usang seperti pakaian, seperti jubah Engkau akan mengubah mereka, dan mereka berubah;
27 But you are the same. Your years will have no end.
tetapi Engkau tetap sama, dan tahun-tahun-Mu tidak berkesudahan.
28 The children of your servants will continue, and their descendants will be established before you."
Anak hamba-hamba-Mu akan diam dengan tenteram, dan anak cucu mereka akan tetap ada di hadapan-Mu.