< Psalms 10 >

1 Why do you stand far off, YHWH? Why do you hide yourself in times of trouble?
Uram, miért állasz távol? Miért rejtőzöl el a szükség idején?
2 In arrogance, the wicked hunt down the weak. They are caught in the schemes that they devise.
A gonosznak kevélysége miatt sanyarog a szegény. Essenek foglyul a cseleknek, a miket koholtak.
3 For the wicked boasts of his heart's cravings, and he blesses the greedy, scorning YHWH.
Mert dicsekszik a gonosz az ő lelkének kivánságával, és a fösvény megveti és szidja az Urat.
4 The wicked in his proud countenance does not seek. All his thoughts are "There is no God."
A gonosz az ő haragos kevélységében senkit sem tudakoz; nincs Isten, ez minden gondolatja.
5 His ways are firm at all times. Your judgments are turned aside. As for all his adversaries, he sneers at them.
Szerencsések az ő útai minden időben; messze vannak tőle ítéleteid, elfújja minden ellenségét.
6 He says in his heart, "I shall not be shaken. From generation to generation I shall not experience calamity."
Azt mondja szívében: Nem rendülök meg soha örökké, mert nem esem bajba.
7 His mouth is full of cursing and bitterness and oppression. Under his tongue is mischief and iniquity.
Szája telve átkozódással, csalárdsággal és erőszakossággal; nyelve alatt hamisság és álnokság.
8 He lies in wait near the villages. From ambushes, he murders the innocent. His eyes are secretly set against the helpless.
Az utczák zugaiban lappang, a rejtekhelyeken megöli az ártatlant, szemei lesnek az ügyefogyottra.
9 He lurks in secret as a lion in his ambush. He lies in wait to catch the helpless. He catches the helpless, when he draws him in his net.
Leselkedik a rejtekhelyen, leselkedik, mint az oroszlán az ő barlangjában, hogy elragadja a szegényt; elragadja a szegényt, mihelyt hálójába foghatja azt.
10 The helpless are crushed. They collapse. They fall under his strength.
Lenyomja, tiporja, és erejétől elesnek az ügyefogyottak.
11 He says in his heart, "God has forgotten. He hides his face. He will never see it."
Azt mondja szívében: Elfelejtkezett Isten, elrejtette arczát: nem is látott soha!
12 Arise, YHWH. God, lift up your hand. Do not forget the helpless.
Kelj fel Úr-Isten, emeld fel kezedet; ne feledkezzél el a szegényekről!
13 Why does the wicked person condemn God, and say in his heart, "You will not seek (an accounting)."
Miért szidja Istent a gonosz? Miért mondja szívében: Nem keresed rajta.
14 But you do see trouble and grief. You consider it to take it into your hand. You help the victim and the fatherless.
Te látod ezt, mert te megnézed a hamisságot és a fájdalmat, hogy rávessed kezed. Te reád hagyja magát az ügyefogyott, az árvának is te vagy segedelme.
15 Break the arm of the wicked. As for the evil man, seek out his wickedness until you find none.
Törd össze a gonosznak karját; és keressed a rosszon az ő gonoszságát, míg már nem találsz.
16 YHWH is King forever and ever. The nations have perished from his land.
Az Úr király mindenha és mindörökké; a pogányok kivesznek az ő földjéről.
17 YHWH, you have heard the desire of the humble. You will prepare their heart. You will cause your ear to hear,
A szegények kivánságát meghallgatod, oh Uram! Megerősíted szívöket, füleiddel figyelmezel,
18 to judge the fatherless and the oppressed, that man who is of the earth may terrify no more.
Hogy ítéletet tégy az árvának és nyomorodottnak, hogy többé már ne rettentsen a földből való ember.

< Psalms 10 >