< Proverbs 1 >

1 The proverbs of Solomon, the son of David, king of Israel:
امثال سلیمان، پادشاه اسرائیل، که پسر داوود بود:
2 To know wisdom and instruction, to discern the words of understanding.
این امثال به شما کمک خواهند کرد تا حکمت و ادب بیاموزید و بتوانید سخنان پرمغز را درک کنید.
3 To receive instruction in wise dealing, in righteousness, justice, and equity.
آنها به شما یاد خواهند داد چگونه رفتار عاقلانه داشته باشید و با صداقت و عدالت و انصاف عمل کنید.
4 To give shrewdness to the inexperienced, knowledge and discretion to the young man.
این امثال به جاهلان حکمت می‌بخشند و به جوانان فهم و بصیرت.
5 A wise man will hear and increase in learning, and a man of understanding will attain to sound counsel.
با شنیدن و درک این امثال، حتی دانایان داناتر می‌شوند و دانشمندان چاره اندیشی کسب می‌کنند تا بتوانند معانی گفتار پیچیدهٔ حکیمان را بفهمند.
6 To understand a proverb, and parables, the words and riddles of the wise.
7 The fear of YHWH is the beginning of knowledge; but the foolish despise wisdom and instruction.
ترس خداوند سرآغاز دانش است. کسی که حکمت و ادب را خوار می‌شمارد، جاهل است.
8 My son, listen to your father's instruction, and do not forsake your mother's teaching:
ای جوان، نصیحت پدرت را بشنو و از تعلیم مادرت رویگردان نشو،
9 for they will be a garland to grace your head, and a necklace around your neck.
زیرا سخنان ایشان مانند تاج و جواهر، سیرت تو را زیبا خواهند ساخت.
10 My son, if sinners entice you, do not consent.
وقتی گناهکاران تو را وسوسه می‌کنند، تسلیم نشو.
11 If they say, "Come with us, Let's lie in wait for blood; let's lurk secretly for the innocent without cause;
اگر آنها به تو بگویند: «بیا در کمین مردم بنشینیم و آنها را بکشیم
12 let's swallow them up alive like Sheol, and whole, like those who go down into the pit. (Sheol h7585)
و مانند قبر، آنها را ببلعیم و از هستی ساقط کنیم؛ (Sheol h7585)
13 We'll find all valuable wealth. We'll fill our houses with spoil.
از این راه ما اشیاء قیمتی فراوان به چنگ خواهیم آورد و خانه‌های خود را از این غنایم پر خواهیم ساخت؛
14 Throw in your lot with us. We'll all have one purse."
هر چه به دست بیاوریم به تساوی بین خود تقسیم خواهیم کرد؛ پس بیا و با ما همدست شو!»
15 My son, do not walk in the way with them. Keep your foot from their path,
پسرم تو با آنها نرو و خود را از چنین افرادی دور نگه دار؛
16 for their feet run to evil. They hurry to shed blood.
زیرا آنها همیشه در پی گناه و قتل هستند.
17 For in vain is the net spread in the sight of any bird:
یک پرنده وقتی می‌بیند برایش دام گذاشته‌اند، از آن دوری می‌کند.
18 but these lie in wait for their own blood. They lurk secretly for their own lives.
ولی این افراد چنین نیستند. آنها خودشان را به دام می‌اندازند و با دست خود گور خود را می‌کنند.
19 So are the ways of everyone who is greedy for gain. It takes away the life of its owners.
این است سرنوشت تمام کسانی که در پی سود نامشروع هستند. چنین اشخاص خود را نابود می‌کنند.
20 Wisdom calls aloud in the street. She utters her voice in the public squares.
حکمت در کوچه‌ها ندا می‌دهد.
21 She calls at the head of noisy places. At the entrance of the city gates, she utters her words:
مردم را که در سر چهارراه‌ها و نزد دروازهٔ شهر جمع شده‌اند صدا کرده، می‌گوید:
22 "How long, you simple ones, will you love simplicity? How long will mockers delight themselves in mockery, and fools hate knowledge?
«ای نادانان! تا کی می‌خواهید نادان بمانید؟ تا کی می‌خواهید دانایی را مسخره کنید و از آن متنفر باشید؟
23 Turn at my reproof. Look, I will pour out my spirit on you. I will make known my words to you.
بیایید و مشورت مرا بپذیرید، و من روح خود را بر شما نازل خواهم کرد و شما را دانا خواهم ساخت.
24 Because I have called, and you have refused; I have stretched out my hand, and no one has paid attention;
«بارها شما را صدا کردم ولی توجه نکردید، التماس نمودم اما اعتنا ننمودید.
25 but you have ignored all my counsel, and wanted none of my reproof;
شما نصیحت و نکوهش مرا نپذیرفتید.
26 I also will laugh at your disaster. I will mock when calamity overtakes you;
من نیز به مصیبت شما خواهم خندید، و هنگامی که بلا دامنگیرتان شود شما را مسخره خواهم کرد،
27 when calamity overtakes you like a storm, when your disaster comes on like a whirlwind; when distress and anguish come on you.
آری، وقتی بلا مانند طوفان شما را فرا گیرد و مصیبت مثل گردباد شما را احاطه کند، و سختی و بدبختی شما را از پای درآورد.
28 Then will they call on me, but I will not answer. They will seek me diligently, but they will not find me;
«هنگامی که آنها فریاد برآورند، به دادشان نخواهم رسید، و اگرچه با اشتیاق به دنبالم بگردند، مرا نخواهند یافت؛
29 because they hated knowledge, and did not choose the fear of YHWH.
زیرا از دانایی متنفر بوده‌اند و از خداوند اطاعت نکرده‌اند.
30 They wanted none of my counsel. They despised all my reproof.
نصیحت مرا گوش نگرفته‌اند و نکوهش مرا نپذیرفته‌اند.
31 Therefore they will eat of the fruit of their own way, and be filled with their own schemes.
بنابراین ثمرهٔ راهی را که در پیش گرفته‌اند خواهند دید.
32 For the backsliding of the simple will kill them. The careless ease of fools will destroy them.
زیرا سرکشی احمقان، ایشان را خواهد کشت و بی‌خیالی نادانان آنها را از پای در خواهد آورد.
33 But whoever listens to me will dwell securely, and will be at ease, without fear of harm."
ولی همهٔ کسانی که به من گوش دهند، از هیچ بلایی نخواهند ترسید و در امنیت زندگی خواهند کرد.»

< Proverbs 1 >