< Proverbs 1 >
1 The proverbs of Solomon, the son of David, king of Israel:
다윗의 아들 이스라엘 왕 솔로몬의 잠언이라
2 To know wisdom and instruction, to discern the words of understanding.
이는 지혜와 훈계를 알게 하며 명철의 말씀을 깨닫게 하며
3 To receive instruction in wise dealing, in righteousness, justice, and equity.
지혜롭게, 의롭게, 공평하게, 정직하게 행할 일에 대하여 훈계를 받게 하며
4 To give shrewdness to the inexperienced, knowledge and discretion to the young man.
어리석은 자로 슬기롭게 하며 젊은 자에게 지식과 근신함을 주기 위한 것이니
5 A wise man will hear and increase in learning, and a man of understanding will attain to sound counsel.
지혜있는 자는 듣고 학식이 더할 것이요 명철한 자는 모략을 얻을 것이라
6 To understand a proverb, and parables, the words and riddles of the wise.
잠언과 비유와 지혜있는 자의 말과 그 오묘한 말을 깨달으리라
7 The fear of YHWH is the beginning of knowledge; but the foolish despise wisdom and instruction.
여호와를 경외하는 것이 지식의 근본이어늘 미련한 자는 지혜와 훈계를 멸시하느니라
8 My son, listen to your father's instruction, and do not forsake your mother's teaching:
내 아들아 네 아비의 훈계를 들으며 네 어미의 법을 떠나지 말라
9 for they will be a garland to grace your head, and a necklace around your neck.
이는 네 머리의 아름다운 관이요 네 목의 금사슬이니라
10 My son, if sinners entice you, do not consent.
내 아들아 악한 자가 너를 꾈지라도 좇지 말라
11 If they say, "Come with us, Let's lie in wait for blood; let's lurk secretly for the innocent without cause;
그들이 네게 말하기를 우리와 함께 가자 우리가 가만히 엎드렸다가 사람의 피를 흘리자 죄없는 자를 까닭없이 숨어 기다리다가
12 let's swallow them up alive like Sheol, and whole, like those who go down into the pit. (Sheol )
음부 같이 그들을 산 채로 삼키며 무덤에 내려가는 자 같게 통으로 삼키자 (Sheol )
13 We'll find all valuable wealth. We'll fill our houses with spoil.
우리가 온갖 보화를 얻으며 빼앗은 것으로 우리 집에 채우리니
14 Throw in your lot with us. We'll all have one purse."
너는 우리와 함께 제비를 뽑고 우리가 함께 전대 하나만 두자 할지라도
15 My son, do not walk in the way with them. Keep your foot from their path,
내 아들아 그들과 함께 길에 다니지 말라 네 발을 금하여 그 길을 밟지 말라
16 for their feet run to evil. They hurry to shed blood.
대저 그 발은 악으로 달려가며 피를 흘리는 데 빠름이니라
17 For in vain is the net spread in the sight of any bird:
무릇 새가 그물 치는 것을 보면 헛 일이겠거늘
18 but these lie in wait for their own blood. They lurk secretly for their own lives.
그들의 가만히 엎드림은 자기의 피를 흘릴 뿐이요 숨어 기다림은 자기의 생명을 해할 뿐이니
19 So are the ways of everyone who is greedy for gain. It takes away the life of its owners.
무릇 이를 탐하는 자의 길은 다 이러하여 자기의 생명을 잃게 하느니라
20 Wisdom calls aloud in the street. She utters her voice in the public squares.
지혜가 길거리에서 부르며 광장에서 소리를 높이며
21 She calls at the head of noisy places. At the entrance of the city gates, she utters her words:
훤화하는 길 머리에서 소리를 지르며 성문 어귀와 성중에서 그 소리를 발하여 가로되
22 "How long, you simple ones, will you love simplicity? How long will mockers delight themselves in mockery, and fools hate knowledge?
너희 어리석은 자들은 어리석음을 좋아하며 거만한 자들은 거만을 기뻐하며 미련한 자들은 지식을 미워하니 어느 때까지 하겠느냐
23 Turn at my reproof. Look, I will pour out my spirit on you. I will make known my words to you.
나의 책망을 듣고 돌이키라 보라 내가 나의 신을 너희에게 부어주며 나의 말을 너희에게 보이리라
24 Because I have called, and you have refused; I have stretched out my hand, and no one has paid attention;
내가 부를지라도 너희가 듣기 싫어 하였고 내가 손을 펼지라도 돌아보는 자가 없었고
25 but you have ignored all my counsel, and wanted none of my reproof;
도리어 나의 모든 교훈을 멸시하며 나의 책망을 받지 아니하였은즉
26 I also will laugh at your disaster. I will mock when calamity overtakes you;
너희가 재앙을 만날 때에 내가 웃을 것이며 너희에게 두려움이 임할 때에 내가 비웃으리라
27 when calamity overtakes you like a storm, when your disaster comes on like a whirlwind; when distress and anguish come on you.
너희의 두려움이 광풍 같이 임하겠고 너희의 재앙이 폭풍 같이 임하리니
28 Then will they call on me, but I will not answer. They will seek me diligently, but they will not find me;
그 때에 너희가 나를 부르리라 그래도 내가 대답지 아니하겠고 부지런히 나를 찾으리라 그래도 나를 만나지 못하리니
29 because they hated knowledge, and did not choose the fear of YHWH.
대저 너희가 지식을 미워하며 여호와 경외하기를 즐거워하지 아니하며
30 They wanted none of my counsel. They despised all my reproof.
나의 교훈을 받지 아니하고 나의 모든 책망을 업신여겼음이라
31 Therefore they will eat of the fruit of their own way, and be filled with their own schemes.
그러므로 자기 행위의 열매를 먹으며 자기 꾀에 배부르리라
32 For the backsliding of the simple will kill them. The careless ease of fools will destroy them.
어리석은 자의 퇴보는 자기를 죽이며 미련한 자의 안일은 자기를 멸망시키려니와
33 But whoever listens to me will dwell securely, and will be at ease, without fear of harm."
오직 나를 듣는 자는 안연히 살며 재앙의 두려움이 없이 평안하리라