< Proverbs 9 >
1 Wisdom has built her house. She has set up her seven pillars.
La sabiduría se ha edificado una casa, ha labrado sus siete columnas;
2 She has prepared her meat. She has mixed her wine. She has also set her table.
inmoló sus víctimas, mezcló su vino, y tiene preparada su mesa.
3 She has sent out her maidens. She cries from the highest places of the city:
Envió sus doncellas y clama sobre las cimas más altas de la ciudad:
4 "Whoever is simple, let him turn in here." As for him who is void of understanding, she says to him,
“¡El que es simple venga aquí!” y al falto de inteligencia le dice:
5 "Come, eat some of my bread, Drink some of the wine which I have mixed.
“Venid, y comed de mi pan; y bebed el vino que yo he mezclado.
6 Leave your simple ways, and live. Walk in the way of understanding."
Dejad ya la necedad, y viviréis, y caminad por la senda de la inteligencia.”
7 He who corrects a mocker invites insult. He who reproves a wicked man invites abuse.
Quien reprende al escarnecedor se afrenta a sí mismo, y el que corrige al impío, se acarrea baldón.
8 Do not reprove a scoffer, lest he hate you. Reprove a wise man, and he will love you.
No corrijas al escarnecedor, no sea que te odie; corrige al sabio, y te amará.
9 Instruct a wise man, and he will be still wiser. Teach a righteous man, and he will increase in learning.
Da al sabio (consejo), y será más sabio; enseña al justo, y crecerá en doctrina.
10 The fear of YHWH is the beginning of wisdom. The knowledge of the Holy One is understanding.
El principio de la sabiduría consiste en el temor de Dios, y conocer al Santo es inteligencia.
11 For by me your days will be multiplied. The years of your life will be increased.
Pues por mí se multiplicarán tus días, y se aumentaran los años de tu vida.
12 If you are wise, you are wise for yourself. If you mock, you alone will bear it.
Si eres sabio, lo serás en bien tuyo, y si mofador, tú solo lo pagarás.
13 The foolish woman is loud, Undisciplined, and knows nothing.
Una mujer insensata y turbulenta, una ignorante que no sabe nada,
14 She sits at the door of her house, on a seat in the high places of the city,
se sienta a la puerta de su casa, sobre una silla, en las colinas de la ciudad,
15 To call to those who pass by, who go straight on their ways,
para invitar a los que pasan, a los que van por su camino:
16 "Whoever is simple, let him turn in here." as for him who is void of understanding, she says to him,
“¡El que es simple, venga aquí!”; y al falto de inteligencia le dice:
17 "Stolen water is sweet. Food eaten in secret is pleasant."
“Las aguas hurtadas son (más) dulces; y el pan comido clandestinamente es (más) sabroso.”
18 But he doesn't know that the dead are there, that her guests are in the depths of Sheol. (Sheol )
Y él no advierte que allí hay muerte, y que los convidados de ella van a las profundidades del scheol. (Sheol )