< Proverbs 9 >
1 Wisdom has built her house. She has set up her seven pillars.
Înțelepciunea și-a zidit casa, și-a dăltuit cele șapte coloane;
2 She has prepared her meat. She has mixed her wine. She has also set her table.
Și-a înjunghiat animalele, și-a amestecat vinul, și-a pregătit și masa.
3 She has sent out her maidens. She cries from the highest places of the city:
Și-a trimis înainte servitoarele; ea strigă în locurile cele mai înalte ale cetății:
4 "Whoever is simple, let him turn in here." As for him who is void of understanding, she says to him,
Oricine este simplu, să se abată aici; și celui ce îi lipsește înțelegere îi spune:
5 "Come, eat some of my bread, Drink some of the wine which I have mixed.
Vino, mănâncă din pâinea mea și bea din vinul pe care l-am amestecat.
6 Leave your simple ways, and live. Walk in the way of understanding."
Părăsește pe nebuni și vei trăi; și mergi pe calea înțelegerii.
7 He who corrects a mocker invites insult. He who reproves a wicked man invites abuse.
Cel ce mustră un batjocoritor își aduce rușine; și cel ce ceartă un om stricat își aduce lui însuși o pată.
8 Do not reprove a scoffer, lest he hate you. Reprove a wise man, and he will love you.
Nu mustra un batjocoritor, ca nu cumva să te urască; ceartă un om înțelept și te va iubi.
9 Instruct a wise man, and he will be still wiser. Teach a righteous man, and he will increase in learning.
Dă învățătură unui om înțelept și el va fi tot mai înțelept; învață un om drept și el va crește în învățătură.
10 The fear of YHWH is the beginning of wisdom. The knowledge of the Holy One is understanding.
Teama de DOMNUL este începutul înțelepciunii, și cunoașterea celui sfânt este înțelegere.
11 For by me your days will be multiplied. The years of your life will be increased.
Fiindcă prin mine zilele tale vor fi înmulțite și ani vor fi adăugați vieții tale.
12 If you are wise, you are wise for yourself. If you mock, you alone will bear it.
Dacă ești înțelept, pentru tine însuți ești înțelept; dar dacă batjocorești, singur o vei purta.
13 The foolish woman is loud, Undisciplined, and knows nothing.
O femeie nechibzuită este gălăgioasă; ea este proastă și nu știe nimic.
14 She sits at the door of her house, on a seat in the high places of the city,
Fiindcă ea șade la ușa casei ei, pe un scaun, în locurile înalte ale cetății,
15 To call to those who pass by, who go straight on their ways,
Ca să cheme trecători care merg drept pe căile lor;
16 "Whoever is simple, let him turn in here." as for him who is void of understanding, she says to him,
Orice simplu, să se abată pe aici; și celui ce îi lipsește înțelegerea, îi spune:
17 "Stolen water is sweet. Food eaten in secret is pleasant."
Apele furate sunt dulci și pâinea mâncată în taină este plăcută.
18 But he doesn't know that the dead are there, that her guests are in the depths of Sheol. (Sheol )
Dar el nu știe că acolo sunt morții și oaspeții ei sunt în adâncurile iadului. (Sheol )