< Proverbs 4 >
1 Listen, sons, to a father's instruction. Pay attention and know understanding;
Höret, Söhne, die Unterweisung des Vaters, und merket auf, um Verstand zu kennen!
2 for I give you sound learning. Do not forsake my law.
Denn gute Lehre gebe ich euch: verlasset meine Belehrung nicht.
3 For I was a son to my father, tender and an only child in the sight of my mother.
Denn ein Sohn bin ich meinem Vater gewesen, ein zarter und einziger vor meiner Mutter.
4 He taught me, and said to me: "Let your heart retain my words. Keep my commandments, and live.
Und er lehrte mich und sprach zu mir: Dein Herz halte meine Worte fest; beobachte meine Gebote und lebe.
5 Get wisdom. Get understanding. Do not forget, neither swerve from the words of my mouth.
Erwirb Weisheit, erwirb Verstand; vergiß nicht und weiche nicht ab von den Reden meines Mundes.
6 Do not forsake her, and she will preserve you. Love her, and she will keep you.
Verlaß sie nicht, und sie wird dich behüten; liebe sie, und sie wird dich bewahren.
7 Wisdom is supreme. Get wisdom. Yes, though it costs all your possessions, get understanding.
Der Weisheit Anfang ist: Erwirb Weisheit; und um alles, was du erworben hast, erwirb Verstand.
8 Esteem her, and she will exalt you. She will bring you to honor, when you embrace her.
Halte sie hoch, und sie wird dich erhöhen; sie wird dich zu Ehren bringen, wenn du sie umarmst.
9 She will give to your head a garland of grace. She will deliver a crown of splendor to you."
Sie wird deinem Haupte einen anmutigen Kranz verleihen, wird dir darreichen eine prächtige Krone.
10 Listen, my son, and receive my sayings. The years of your life will be many.
Höre, mein Sohn, und nimm meine Reden an! und des Lebens Jahre werden sich dir mehren.
11 I have taught you in the way of wisdom. I have led you in straight paths.
Ich unterweise dich in dem Wege der Weisheit, leite dich auf Bahnen der Geradheit.
12 When you go, your steps will not be hampered. When you run, you will not stumble.
Wenn du gehst, wird dein Schritt nicht beengt werden, und wenn du läufst, wirst du nicht straucheln.
13 Take firm hold of instruction. Do not let her go. Keep her, for she is your life.
Halte fest an der Unterweisung, laß sie nicht los; bewahre sie, denn sie ist dein Leben. -
14 Do not enter into the path of the wicked. Do not walk in the way of evil men.
Komm nicht auf den Pfad der Gesetzlosen, und schreite nicht einher auf dem Wege der Bösen.
15 Avoid it, and do not pass by it. Turn from it, and pass on.
Laß ihn fahren, gehe nicht darauf; wende dich von ihm ab und gehe vorbei.
16 For they do not sleep, unless they do evil. Their sleep is taken away, unless they make someone fall.
Denn sie schlafen nicht, wenn sie nichts Böses getan, und ihr Schlaf wird ihnen geraubt, wenn sie nicht zu Fall gebracht haben.
17 For they eat the bread of wickedness, and drink the wine of violence.
Denn sie essen Brot der Gesetzlosigkeit, und trinken Wein der Gewalttaten.
18 But the path of the righteous is like a shining light, that shines brighter and brighter until the full day.
Aber der Pfad der Gerechten ist wie das glänzende Morgenlicht, das stets heller leuchtet bis zur Tageshöhe.
19 The way of the wicked is like darkness. They do not know what they stumble over.
Der Weg der Gesetzlosen ist dem Dunkel gleich; sie erkennen nicht, worüber sie straucheln.
20 My son, attend to my words. Turn your ear to my sayings.
Mein Sohn, merke auf meine Worte, neige dein Ohr zu meinen Reden.
21 Let them not depart from your eyes. Keep them in the midst of your heart.
Laß sie nicht von deinen Augen weichen, bewahre sie im Innern deines Herzens.
22 For they are life to him who finds them, and health to all of his body.
Denn Leben sind sie denen, die sie finden, und Gesundheit ihrem ganzen Fleische. -
23 Guard your heart with all diligence, for out of it is the wellspring of life.
Behüte dein Herz mehr als alles, was zu bewahren ist; denn von ihm aus sind die Ausgänge des Lebens. -
24 Put away from yourself a perverse mouth. Put corrupt lips far from you.
Tue von dir die Verkehrtheit des Mundes, und die Verdrehtheit der Lippen entferne von dir. -
25 Let your eyes look straight ahead. Fix your gaze directly before you.
Laß deine Augen geradeaus blicken, und deine Wimpern stracks vor dich hin schauen. -
26 Make the path of your feet level. Let all of your ways be established.
Ebne die Bahn deines Fußes, und alle deine Wege seien gerade; [Eig. gerichtet; s. die Anm. zu Hiob 11,13]
27 Do not turn to the right hand nor to the left. Remove your foot from evil.
biege nicht aus zur Rechten noch zur Linken, wende deinen Fuß ab vom Bösen.