< Proverbs 4 >
1 Listen, sons, to a father's instruction. Pay attention and know understanding;
Slušajte, djeco, pouku očevu i pazite kako biste spoznali mudrost,
2 for I give you sound learning. Do not forsake my law.
jer dobar vam nauk dajem: ne prezrite moga naputka.
3 For I was a son to my father, tender and an only child in the sight of my mother.
I ja sam bio sin u svoga oca i nježan jedinac u svoje matere;
4 He taught me, and said to me: "Let your heart retain my words. Keep my commandments, and live.
i mene je on učio i govorio mi: “Zadrži moje riječi u svojem srcu, poštuj moje zapovijedi i živjet ćeš.
5 Get wisdom. Get understanding. Do not forget, neither swerve from the words of my mouth.
Steci mudrost, steci razbor, ne smeći ih s uma i ne odstupi od riječi mojih usta.
6 Do not forsake her, and she will preserve you. Love her, and she will keep you.
Ne ostavljaj je i čuvat će te; ljubi je i obranit će te.
7 Wisdom is supreme. Get wisdom. Yes, though it costs all your possessions, get understanding.
Početak je mudrosti: steci sebi mudrost i svim svojim imanjem steci razboritost.
8 Esteem her, and she will exalt you. She will bring you to honor, when you embrace her.
Veličaj je i uzvisit će te; donijet će ti čast kad je prigrliš.
9 She will give to your head a garland of grace. She will deliver a crown of splendor to you."
Stavit će ti ljupki vijenac na glavu, i obdarit će te krasnom krunom.”
10 Listen, my son, and receive my sayings. The years of your life will be many.
Poslušaj, sine moj, primi moje riječi i umnožit će se godine tvojeg života.
11 I have taught you in the way of wisdom. I have led you in straight paths.
Poučih te putu mudrosti, navratih te na prave staze;
12 When you go, your steps will not be hampered. When you run, you will not stumble.
neće ti se zapletati koraci kad staneš hoditi; potrčiš li, nećeš posrnuti.
13 Take firm hold of instruction. Do not let her go. Keep her, for she is your life.
Čvrsto se drži pouke, ne puštaj je, čuvaj je, jer ona ti je život.
14 Do not enter into the path of the wicked. Do not walk in the way of evil men.
Ne idi stazom opakih i ne stupaj putem zlikovaca.
15 Avoid it, and do not pass by it. Turn from it, and pass on.
Ostavi ga, ne hodi njime; kloni ga se i zaobiđi ga.
16 For they do not sleep, unless they do evil. Their sleep is taken away, unless they make someone fall.
Jer oni ne spavaju ako ne učine zla, i san im ne dolazi ako koga ne obore.
17 For they eat the bread of wickedness, and drink the wine of violence.
Jer jedu kruh opačine i piju vino nasilja.
18 But the path of the righteous is like a shining light, that shines brighter and brighter until the full day.
A pravednička je staza kao svjetlost svanuća, koja je sve jasnija do potpunog dana.
19 The way of the wicked is like darkness. They do not know what they stumble over.
A put je opakih kao mrkli mrak: ne znaju o što će se spotaknuti.
20 My son, attend to my words. Turn your ear to my sayings.
Sine moj, pazi na moje riječi, prigni uho svoje mojim besjedama.
21 Let them not depart from your eyes. Keep them in the midst of your heart.
Ne gubi ih nikad iz očiju, pohrani ih usred srca svoga.
22 For they are life to him who finds them, and health to all of his body.
Jer su život onima koji ih nalaze i ozdravljenje svemu tijelu njihovu.
23 Guard your heart with all diligence, for out of it is the wellspring of life.
A svrh svega, čuvaj svoje srce, jer iz njega izvire život.
24 Put away from yourself a perverse mouth. Put corrupt lips far from you.
Drži daleko od sebe lažna usta i udalji od sebe usne prijevarne.
25 Let your eyes look straight ahead. Fix your gaze directly before you.
Nek' tvoje oči gledaju u lice i neka ti je pogled uvijek prav.
26 Make the path of your feet level. Let all of your ways be established.
Pazi na stazu kojom kročiš i neka ti svi putovi budu pouzdani.
27 Do not turn to the right hand nor to the left. Remove your foot from evil.
Ne skreći ni desno ni lijevo, drži svoj korak daleko oda zla.