< Proverbs 3 >
1 My son, do not forget my teaching; but let your heart keep my commandments:
Mwanangu, usizisahau amri zangu na uyatunze mafundisho yangu katika moyo wako,
2 for length of days, and years of life, and peace, will they add to you.
maana ziatakuongezea siku zako na miaka ya maisha yako na amani.
3 Do not let kindness and truth forsake you. Bind them around your neck. Write them on the tablet of your heart.
Usiache utiifu wa agano na uaminifu viondoke kwako, vifunge katika shingo yako, viandike katika vibao vya moyo wako.
4 So you will find favor, and good understanding in the sight of God and man.
Ndipo utapata kibali na heshima mbele Mungu na wanadamu.
5 Trust in YHWH with all your heart, and do not lean on your own understanding.
Mtegemee Yehova kwa moyo wako wote na wala usitegemee ufahamu wako mwenyewe,
6 In all your ways remember him, and he will make your paths straight.
katika njia zako zote mkiri Yeye na yeye atayanyosha mapito yako.
7 Do not be wise in your own eyes. Fear YHWH, and depart from evil.
Usiwe mwenye busara machoni pako mwenyewe; mche Yehova na jiepushe na uovu.
8 It will be health to your body, and nourishment to your bones.
Itakuponya mwili wako na kukuburudisha mwili wako.
9 Honor YHWH with your substance, with the first fruits of all your increase:
Mheshimu Yehova kwa utajiri wako na kwa malimbuko ya mazao kwa kila unachozalisha,
10 so your storehouses will be filled with plenty, and your vats will overflow with new wine.
na ndipo ghala zako zitajaa na mapipa makubwa yatafurika kwa divai mpya.
11 My son, do not despise the discipline of YHWH, nor resent his correction.
Mwanangu, usidharau kuadibishwa na Yohova na wala usichukie karipio lake,
12 For whom YHWH loves he disciplines, and punishes every son he accepts.
maana Yehova huwaadibisha wale wapendao, kama baba anavyoshughulika kwa mtoto wake ampendezaye.
13 Blessed is the man who finds wisdom, the man who gets understanding.
Yeye apataye hekima anafuraha, naye hupata ufahamu.
14 For her good profit is better than getting silver, and her return is better than fine gold.
Kwani katika hekima unapata manufaa kuliko ukibadilisha kwa fedha na faida yake inafaa zaidi kuliko dhahabu.
15 She is more precious than rubies. None of the things you can desire are to be compared to her.
Hekima inathamani zaidi kuliko kito, na hakuna unachokitamani kinaweza kulinganishwa na hekima.
16 Length of days is in her right hand. In her left hand are riches and honor.
Yeye anasiku nyingi katika mkono wake wa kuume; na mkono wake wa kushoto ni utajiri na heshima.
17 Her ways are ways of pleasantness. All her paths are peace.
Njia zake ni njia za ukarimu na mapito yake ni amani.
18 She is a tree of life to those who lay hold of her, and those who hold on to her are blessed
Yeye ni mti wa uzima kwa wale wanaomshikilia, wale wanaomshikilia wanafuraha.
19 By wisdom YHWH founded the earth. By understanding, he established the heavens.
Kwa hekima Yehova aliweka msingi wa dunia, kwa ufahamu aliziimarisha mbingu.
20 By his knowledge, the depths were broken up, and the skies drop down the dew.
Kwa maarifa yake vina vilipasuka na mawingu kudondosha umande wake.
21 My son, let them not depart from your eyes. Keep sound wisdom and discretion:
Mwanangu, zingatia hukumu ya kweli na ufahamu, na wala usiache kuvitazama.
22 so they will be life to your soul, and grace for your neck.
Vitakuwa uzima wa nafsi yako na urembo wa hisani wa kuvaa shingoni mwako.
23 Then you shall walk in your way securely, and your foot won't stumble.
Ndipo utatembea katika njia yako kwa usalama na mguu wako hautajikwaa;
24 When you lie down, you will not be afraid; you will lie down, and your sleep will be sweet.
ulalapo hutaogopa; utakapolala, usingizi wako utakuwa mtamu.
25 Do not be afraid of sudden fear, or of the storm of the wicked when it comes:
Usitishwe na hofu ya ghafula au uharibifu uliosababishwa na waovu unapotokea,
26 for YHWH will be your confidence, and will keep your foot from being taken.
kwa maana Yehova utakuwa upande wako na ataulinda mguu wako usinaswe kwenye mtego.
27 Do not withhold good from those to whom it is due, when it is in the power of your hand to do it.
Usizuie mema kwa wale wanaoyastahili, wakati utendaji upo ndani ya mamlaka yako.
28 Do not say to your neighbor, "Go, and come again; tomorrow I will give it to you," when you have it by you.
Jirani yako usimwambie, “Nenda, na uje tena, na kesho nitakupa,” wakati pesa unazo.
29 Do not devise evil against your neighbor, seeing he dwells securely by you.
Usiweke mpango wa kumdhuru jirani yako- anayeishi jirani nawe na yeye anakuamini.
30 Do not strive with a man without cause, if he has done you no harm.
Usishindane na mtu pasipo sababu, ikiwa hajafanya chochote kukudhuru.
31 Do not envy the man of violence. Choose none of his ways.
Usimhusudu mtu jeuri au kuchagua njia zake zozote.
32 For the perverse is an abomination to YHWH, but his friendship is with the upright.
Maana mtu mjanja ni chukizo kwa Yehova, bali humleta mtu mwaminifu kwenye tumaini lake.
33 YHWH's curse is in the house of the wicked, but he blesses the habitation of the righteous.
Laana ya Yehova ipo katika nyumba ya watu waovu, bali huibariki maskani ya watu wenye haki.
34 Surely he is scornful to scoffers, but he gives grace to the humble.
Yeye huwadhihaki wenye dhihaka, bali huwapa hisani watu wanyenyekevu.
35 The wise will inherit glory, but shame will be the promotion of fools.
Watu wenye busara huirithi heshima, bali wapumbavu huinuliwa kwa fedheha yao wenyewe.